Genesis 2

New International Version

from Biblica
1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.5 Now no shrub had yet appeared on the earth[1] and no plant had yet sprung up, for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no-one to work the ground,6 but streams[2] came up from the earth and watered the whole surface of the ground.7 Then the Lord God formed a man[3] from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.8 Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.9 The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground – trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.12 (The gold of that land is good; aromatic resin[4] and onyx are also there.)13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.[5]14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.15 The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.16 And the Lord God commanded the man, ‘You are free to eat from any tree in the garden;17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.’18 The Lord God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.’19 Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam[6] no suitable helper was found.21 So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs[7] and then closed up the place with flesh.22 Then the Lord God made a woman from the rib[8] he had taken out of the man, and he brought her to the man.23 The man said, ‘This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called “woman”, for she was taken out of man.’24 That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.25 Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.

Genesis 2

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Astfel au fost sfârșite cerurile, pământul și întreaga lor oștire.2 În ziua a șaptea, Dumnezeu Și‑a sfârșit lucrarea pe care o făcuse. El S‑a odihnit[1] în ziua a șaptea de toată lucrarea pe care o făcuse.3 Dumnezeu a binecuvântat ziua a șaptea și a sfințit‑o, pentru că în ea S‑a odihnit de[2] toată lucrarea pe care a făcut‑o în creație.4 Aceasta este istoria[3] cerurilor și a pământului, când au fost create. În ziua când DOMNUL Dumnezeu[4] a făcut pământul și cerurile, (Ge 5:1; Ge 6:9; Ge 10:1; Ge 11:10; Ge 11:27; Ge 25:12; Ge 25:19; Ge 36:1; Ge 37:2; Ex 3:14; Ex 6:2)5 pe pământ nu era încă niciun tufiș, iar iarba câmpului încă nu încolțise pentru că DOMNUL Dumnezeu nu dăduse ploaie pe pământ și nu era niciun om ca să lucreze pământul,6 ci un izvor[5] se ridica din pământ și uda toată suprafața pământului.7 Atunci DOMNUL Dumnezeu l‑a întocmit pe Adam[6] din țărâna pământului și a suflat în nările lui suflare de viață, iar Adam a devenit un suflet viu.8 DOMNUL Dumnezeu a plantat o grădină în Eden, în răsărit, și l‑a pus acolo pe omul pe care îl întocmise.9 DOMNUL Dumnezeu a făcut să răsară din pământ tot felul de pomi plăcuți la vedere și buni pentru hrană, precum și Pomul Vieții, în mijlocul grădinii, și Pomul Cunoașterii Binelui și a Răului.10 Un râu ieșea din Eden ca să ude grădina, iar de acolo se despărțea în patru brațe.11 Numele celui dintâi este Pișon. El înconjura toată țara Havila, unde este aur.12 Aurul acelei țări este bun. Acolo se găsesc și bedelium[7] și piatră de onix.13 Numele celui de‑al doilea râu este Ghihon. El înconjura toată țara Cuș[8].14 Numele celui de‑al treilea râu este Hiddekel[9]. El curge la răsăritul Așurului[10]. Al patrulea râu este Eufratul.15 DOMNUL Dumnezeu l‑a luat pe Adam și l‑a așezat în grădina Edenului, ca s‑o lucreze și s‑o păzească.16 DOMNUL Dumnezeu i‑a poruncit lui Adam, zicând: „Să mănânci, desigur, din orice pom din grădină,17 dar din Pomul Cunoașterii Binelui și a Răului să nu mănânci, căci în ziua în care vei mânca din el, sigur vei muri!“18 Apoi DOMNUL Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca Adam să fie singur. Îi voi face un ajutor potrivit.“19 DOMNUL Dumnezeu a întocmit din pământ fiecare vietate a câmpului și fiecare pasăre a cerului și le‑a adus la Adam, ca să vadă cum le va numi. Și orice nume pe care Adam îl punea fiecărei ființe vii, acela îi era numele.20 Adam le‑a pus nume tuturor vitelor și păsărilor cerului și fiecărei vietăți a câmpului, însă pentru el nu s‑a găsit niciun ajutor potrivit.21 Atunci DOMNUL Dumnezeu a trimis un somn adânc peste Adam, iar acesta a adormit. El a luat una dintre coastele lui și a închis carnea la locul ei.22 Și, din coasta pe care a luat‑o din Adam, DOMNUL Dumnezeu a făcut o femeie și a adus‑o la Adam.23 Atunci Adam a zis: „În sfârșit, aceasta este os din oasele mele și carne din carnea mea. Aceasta se va numi«femeie[11]», pentru că a fost luată din bărbat.“24 De aceea bărbatul își va lăsa tatăl și mama și se va alipi de soția lui, iar ei vor fi un singur trup.25 Omul și soția lui erau amândoi goi și nu le era rușine.