Psalm 10

New International Version

from Biblica
1 Why, Lord, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.3 He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.4 In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.5 His ways are always prosperous; your laws are rejected by[1] him; he sneers at all his enemies.6 He says to himself, ‘Nothing will ever shake me.’ He swears, ‘No-one will ever do me harm.’7 His mouth is full of lies and threats; trouble and evil are under his tongue.8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent. His eyes watch in secret for his victims;9 like a lion in cover he lies in wait. He lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.11 He says to himself, ‘God will never notice; he covers his face and never sees.’12 Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, ‘He won’t call me to account’?14 But you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless.15 Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.16 The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.17 You, Lord, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,18 defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.

Psalm 10

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 O Signore, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempo d’angoscia?2 L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangono presi nelle insidie tese dai malvagi;3 poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza il Signore.4 L’empio, con viso altero, dice: «Il Signore non farà inchieste». Tutti i suoi pensieri sono: «Non c’è Dio!»5 Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; con un soffio egli disperde tutti i suoi nemici.6 Egli dice in cuor suo: «Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno».7 La sua bocca è piena di maledizione, di frodi e di violenza; sotto la sua lingua c’è malizia e iniquità.8 Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.9 Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana, sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende lo sventurato trascinandolo nella sua rete.10 Se ne sta quatto e chino, e gli infelici soccombono alla sua forza.11 Dice in cuor suo: «Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non vedrà mai».12 Ergiti, o Signore! O Dio, alza la tua mano! Non dimenticare i miseri.13 Perché l’empio disprezza Dio? Perché dice in cuor suo: «Non ne chiederà conto»?14 Invece tu hai visto; poiché tu guardi la malvagità e l’oppressione per poi ripagare con la tua mano. A te si abbandona il misero; tu sei il sostegno dell’orfano.15 Spezza il braccio dell’empio e del malvagio; chiedi conto della sua empietà, finché tu non ne trovi più.16 Il Signore è re in eterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu fortifichi il cuor loro, porgi il tuo orecchio18 per rendere giustizia all’orfano e all’oppresso, affinché l’uomo, che è fatto di terra, cessi d’incutere spavento.