James 2

New International Version

from Biblica
1 My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favouritism.2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in filthy old clothes also comes in.3 If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, ‘Here’s a good seat for you,’ but say to the poor man, ‘You stand there’ or ‘Sit on the floor by my feet,’4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?5 Listen, my dear brothers and sisters: has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?6 But you have dishonoured the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?7 Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?8 If you really keep the royal law found in Scripture, ‘Love your neighbour as yourself,’ you are doing right. (Le 19:18)9 But if you show favouritism, you sin and are convicted by the law as law-breakers.10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.11 For he who said, ‘You shall not commit adultery,’[1] also said, ‘You shall not murder.’[2] If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a law-breaker. (Ex 20:13; Ex 20:14; De 5:17; De 5:18)12 Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,13 because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.14 What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?15 Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.16 If one of you says to them, ‘Go in peace; keep warm and well fed,’ but does nothing about their physical needs, what good is it?17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.18 But someone will say, ‘You have faith; I have deeds.’ Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.19 You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that – and shudder.20 You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless[3]?21 Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?22 You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.23 And the scripture was fulfilled that says, ‘Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,’ and he was called God’s friend. (Ge 15:6)24 You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.

James 2

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 Fratelli miei, la vostra fede nel nostro Signore Gesù Cristo, il Signore della gloria, sia immune da favoritismi.2 Infatti, se nella vostra adunanza entra un uomo con un anello d’oro, vestito splendidamente, e vi entra pure un povero vestito malamente,3 e voi avete riguardo a quello che veste elegantemente e gli dite: «Tu, siedi qui al posto d’onore»; e al povero dite: «Tu, stattene là in piedi», o «siedi in terra accanto al mio sgabello»,4 non state forse usando un trattamento diverso e giudicando in base a ragionamenti malvagi?5 Ascoltate, fratelli miei carissimi: Dio non ha forse scelto quelli che sono poveri secondo il mondo perché siano ricchi in fede ed eredi del regno che ha promesso a quelli che lo amano?6 Voi invece avete disprezzato il povero! Non sono forse i ricchi quelli che vi opprimono e vi trascinano davanti ai tribunali?7 Non sono essi quelli che bestemmiano il buon nome che è stato invocato su di voi?8 Certo, se adempite la legge regale, come dice la Scrittura: «Ama il tuo prossimo come te stesso»[1], fate bene;9 ma se avete riguardi personali, voi commettete un peccato e siete condannati dalla legge quali trasgressori.10 Chiunque infatti osserva tutta la legge, ma la trasgredisce in un punto solo, si rende colpevole su tutti i punti.11 Poiché colui che ha detto: «Non commettere adulterio», ha detto anche: «Non uccidere»[2]. Quindi, se tu non commetti adulterio ma uccidi, sei trasgressore della legge.12 Parlate e agite come persone che devono essere giudicate secondo la legge di libertà.13 Perché il giudizio è senza misericordia contro chi non ha usato misericordia. La misericordia invece trionfa sul giudizio.14 A che serve, fratelli miei, se uno dice di avere fede ma non ha opere? Può la fede salvarlo?15 Se un fratello o una sorella non hanno vestiti e mancano del cibo quotidiano,16 e uno di voi dice loro: «Andate in pace, scaldatevi e saziatevi», ma non date loro le cose necessarie al corpo, a che cosa serve?17 Così è della fede; se non ha opere, è per se stessa morta.18 Anzi, uno piuttosto dirà: «Tu hai la fede, e io ho le opere; mostrami la tua fede senza le tue opere, e io con le mie opere ti mostrerò la mia fede».19 Tu credi che c’è un solo Dio, e fai bene; anche i demòni lo credono e tremano.20 Insensato! Vuoi renderti conto che la fede senza le opere non ha valore?21 Abraamo, nostro padre, non fu forse giustificato per le opere quando offrì suo figlio Isacco sull’altare?22 Tu vedi che la fede agiva insieme alle sue opere e che per le opere la fede fu resa completa;23 così fu adempiuta la Scrittura che dice: «Abraamo credette a Dio, e ciò gli fu messo in conto come giustizia»[3]; e fu chiamato amico di Dio.24 Voi vedete dunque che l’uomo è giustificato per opere, e non per fede soltanto.25 E così Raab, la prostituta, non fu anche lei giustificata per le opere quando accolse gli inviati e li fece ripartire per un’altra strada?26 Infatti, come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta.