from Biblica1Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.2Why do the nations say, ‘Where is their God?’3Our God is in heaven; he does whatever pleases him.4But their idols are silver and gold, made by human hands.5They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.6They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.7They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.8Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.9All you Israelites, trust in the Lord – he is their help and shield.10House of Aaron, trust in the Lord – he is their help and shield.11You who fear him, trust in the Lord – he is their help and shield.12The Lord remembers us and will bless us: he will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,13he will bless those who fear the Lord – small and great alike.14May the Lord cause you to flourish, both you and your children.15May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.16The highest heavens belong to the Lord, but the earth he has given to the human race.17It is not the dead who praise the Lord, those who go down to the place of silence;18it is we who extol the Lord, both now and for evermore. Praise the Lord.[1]
1Nicht uns, HERR, nicht uns – nein, deinen Namen bringe zu Ehren! Wir wissen doch, dass du gütig und treu bist! (Ps 42:4; Ps 79:9; Isa 48:11; Joe 2:17; Mic 7:10)2Warum sollen die anderen Völker sagen: »Wo ist er denn, ihr Gott?«3Unser Gott? Im Himmel ist er! Und alles, was er will, das tut er auch!4Doch ihre Götzen aus Silber und Gold sind Machwerke von Menschenhänden. (Ps 96:5; Ps 135:15; Isa 41:21)5Sie haben Münder, die nicht sprechen, Augen, die nichts sehen,6Ohren, die nichts hören, Nasen, die nichts riechen,7Hände, die nichts fühlen, Füße, die sich nicht bewegen, und aus ihren Kehlen kommt kein Laut.8Genauso sollen alle werden, die diese Götzen geschaffen haben, und alle, die sich auf Götzen verlassen!9Volk Israel, vertrau dem HERRN! Er ist deine Hilfe und dein Schutz.10Ihr Priester,[1] vertraut dem HERRN! Er ist eure Hilfe und euer Schutz.11Ihr alle, die ihr ihn verehrt, vertraut dem HERRN! Er ist eure Hilfe und euer Schutz.12Der HERR denkt an uns und will uns segnen. Er segne ganz Israel! Er segne die Priester!13Er segne alle, die ihn verehren, Niedrige und Hohe miteinander!14Der HERR schenke euch große Familien, euch und all euren Kindern! (Ps 127:3)15Glück und Gelingen gebe euch der HERR, der Himmel und Erde geschaffen hat!16Der Himmel gehört dem HERRN allein, doch die Erde hat er den Menschen gegeben. (Ge 1:28; Ps 8:7)17Die Toten können ihn nicht mehr preisen; sie sind dort, wo man für immer schweigt. (Ps 6:6)18Wir aber wollen ihm danken, jetzt und in aller Zukunft! Preist den HERRN – Halleluja!