1My God, whom I praise, do not remain silent,2for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.3With words of hatred they surround me; they attack me without cause.4In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.5They repay me evil for good, and hatred for my friendship.6Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.7When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.8May his days be few; may another take his place of leadership.9May his children be fatherless and his wife a widow.10May his children be wandering beggars; may they be driven[1] from their ruined homes.11May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labour.12May no-one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.13May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.14May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; may the sin of his mother never be blotted out.15May their sins always remain before the Lord, that he may blot out their name from the earth.16For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the broken-hearted.17He loved to pronounce a curse – may it come back on him. He found no pleasure in blessing – may it be far from him.18He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.19May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied for ever round him.20May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.21But you, Sovereign Lord, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.22For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.23I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.24My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.25I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.26Help me, Lord my God; save me according to your unfailing love.27Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it.28While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.29May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.30With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshippers I will praise him.31For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
1Dem Chorleiter. Von David. Ein Psalm. Gott meines Lobes[1], schweige nicht! (Ps 83:2)2Denn den Mund des Gottlosen und den Mund des Betruges[2] haben sie gegen mich geöffnet, mit Lügenzungen haben sie zu mir geredet.3Mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und ohne Grund gegen mich gestritten. (Ps 35:19)4Für meine Liebe feindeten sie mich an. Ich aber bin ⟨stets im⟩ Gebet. (Lu 6:12)5Sie haben mir Böses für Gutes erwiesen und Hass für meine Liebe[3]: (Ps 35:12; Pr 17:13; Jer 18:20)6Bestelle einen Gottlosen über ihn, ein Verkläger trete zu seiner Rechten. (Zec 3:1)7Aus dem Gericht gehe er als Schuldiger hervor, sein Gebet werde zur Sünde! (Pr 28:9)8Seiner Tage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer! (Ps 55:24; Ac 1:20)9Seine Kinder seien Waisen und seine Frau eine Witwe!10Herumirren, ja, herumirren sollen seine Kinder und betteln,[4]⟨Überreste⟩ suchen aus ihren Trümmern[5].11Der Wucherer umgarne alles, was er hat, Fremde mögen seinen Erwerb rauben!12Er soll niemanden haben, der ihm Gnade bewahrt, und keiner sei seinen Waisen gnädig.13Seine Nachkommenschaft soll ausgerottet werden, in der folgenden Generation soll ihr Name erlöschen! (Job 18:17; Job 18:19; Ps 21:11; Pr 10:7)14Der Ungerechtigkeit seiner Väter werde gedacht vor dem HERRN, nicht werde ausgelöscht die Sünde seiner Mutter! (Ex 20:5; Ex 34:7)15Sie seien dem HERRN stets gegenwärtig. Er rotte ihre Erwähnung aus von der Erde! (Ps 34:17; Ps 90:8)16Weil er nicht daran dachte, Gnade walten zu lassen, sondern den elenden und armen Mann verfolgte, den, der verzagten Herzens war, um ⟨ihn⟩ zu töten. (Ps 10:2)17Und er liebte den Fluch, so komme er auf ihn! Und er hatte kein Gefallen an Segen, so sei er fern von ihm! (Ps 59:13)18Er zog den Fluch an wie sein Gewand, so dringe er wie Wasser in sein Inneres und wie Öl in seine Gebeine! (Nu 5:22; Ps 73:6)19Er sei ihm wie ein Gewand, in das er sich hüllt, wie ein Gürtel, womit er stets sich gürtet!20Das sei die Strafe meiner Widersacher vonseiten des HERRN; und derer, die Böses reden gegen meine Seele!21Du aber, HERR, Herr, handle an mir um deines Namens willen, denn gut ist deine Gnade, rette mich! (Ps 23:3)22Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meinem Innern. (Ps 25:16)23Wie ein Schatten, wenn er sich streckt, gehe ich dahin, werde abgeschüttelt wie eine Heuschrecke. (Ps 102:12)24Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch ist abgemagert, ohne Fett.25Und ich bin ihnen zum Hohn geworden. Wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf. (Ps 22:7; Ps 69:10)26Hilf mir, HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade!27Lass sie erkennen, dass dies deine Hand ist, dass du, HERR, es getan hast. (1Ki 18:37)28Sie mögen fluchen, du aber segne! Stehen sie auf, so lass sie beschämt werden und deinen Knecht sich freuen! (2Sa 16:12; Isa 65:14)29Kleiden mögen sich meine Widersacher mit Schande und in ihre Schmach sich hüllen wie in einen Mantel.30Ich will den HERRN sehr preisen mit meinem Mund, und inmitten vieler werde ich ihn loben. (Ps 22:23)31Denn er steht zur Rechten des Armen, um ihn von denen zu retten, die seine Seele richteten.