Psalm 108

New International Version

from Biblica
1 My heart, O God, is steadfast; I will sing and make music with all my soul.2 Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.3 I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.4 For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.5 Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.6 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.7 God has spoken from his sanctuary: ‘In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.8 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my sceptre.9 Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.’10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?11 Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?12 Give us aid against the enemy, for human help is worthless.13 With God we shall gain the victory, and he will trample down our enemies.

Psalm 108

Elberfelder Bibel

from SCM Verlag
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von David. (Ps 57:8)2 Gefestigt[1] ist mein Herz, Gott![2] Ich will singen und spielen.[3] Wach auf, meine Ehre![4]3 Wach auf, Harfe und Zither! Ich will aufwecken die Morgenröte.4 Ich will dich preisen unter den Völkern, HERR, ich will dir spielen unter den Völkerschaften.5 Denn groß ist deine Gnade über den Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Treue[5].6 Erhebe dich über den Himmel, Gott! Über der ganzen Erde ⟨sei⟩ deine Herrlichkeit! (Ps 60:7)7 Damit deine Geliebten befreit werden, rette durch deine Rechte und erhöre mich!8 Gott hat geredet in seinem Heiligtum: Jubeln will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkot ausmessen.9 Mein ist Gilead, mein Manasse, und Ephraim ist der Schutz[6] meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.10 Moab ist mein Waschbecken. Auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.11 Wer[7] wird mich leiten[8] in die befestigte Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?12 Hast du, Gott, uns nicht verworfen? Du ziehst nicht aus, Gott, mit unseren Heeren!13 Schaffe uns Hilfe vor dem Bedränger! Menschenhilfe ist ja wertlos[9].14 Mit Gott werden wir mächtige Taten[10] tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.