John 5

New International Version

from Biblica
1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for one of the Jewish festivals.2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda[1] and which is surrounded by five covered colonnades.3-4 Here a great number of disabled people used to lie – the blind, the lame, the paralysed.[2]5 One who was there had been an invalid for thirty-eight years.6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, ‘Do you want to get well?’7 ‘Sir,’ the invalid replied, ‘I have no-one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.’8 Then Jesus said to him, ‘Get up! Pick up your mat and walk.’9 At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,10 and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, ‘It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.’11 But he replied, ‘The man who made me well said to me, “Pick up your mat and walk.” ’12 So they asked him, ‘Who is this fellow who told you to pick it up and walk?’13 The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.14 Later Jesus found him at the temple and said to him, ‘See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you.’15 The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well.16 So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jewish leaders began to persecute him.17 In his defence Jesus said to them, ‘My Father is always at his work to this very day, and I too am working.’18 For this reason they tried all the more to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.19 Jesus gave them this answer: ‘Very truly I tell you, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.20 For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, and he will show him even greater works than these, so that you will be amazed.21 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.22 Moreover, the Father judges no-one, but has entrusted all judgment to the Son,23 that all may honour the Son just as they honour the Father. Whoever does not honour the Son does not honour the Father, who sent him.24 ‘Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.25 Very truly I tell you, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.27 And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.28 ‘Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice29 and come out – those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.30 By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.31 ‘If I testify about myself, my testimony is not true.32 There is another who testifies in my favour, and I know that his testimony about me is true.33 ‘You have sent to John and he has testified to the truth.34 Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.35 John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light.36 ‘I have testimony weightier than that of John. For the works that the Father has given me to finish – the very works that I am doing – testify that the Father has sent me.37 And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,38 nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.39 You study[3] the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me,40 yet you refuse to come to me to have life.41 ‘I do not accept glory from human beings,42 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him.44 How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God[4]?45 ‘But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.46 If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.47 But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?’

John 5

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Lite senare gick Jesus till Jerusalem för att delta i en av de judiska högtiderna.2 Inne i staden, nära Fårporten, finns ett bad som på arameiska[1] kallas Betesda, och den har fem pelargångar.3 Många förlamade människor och blinda och andra handikappade låg i dessa pelargångar [och väntade på att vattnet skulle komma i rörelse.4 En Herrens ängel steg nämligen ner då och då i dammen och rörde om vattnet, och den förste som steg ner i vattnet sedan det blivit omrört blev frisk, vilken sjukdom han än hade.][2]5 En av dem som låg där var en man som hade varit förlamad i 38 år.6 När Jesus såg honom och fick veta att han hade varit sjuk så länge, frågade han honom: ”Vill du bli frisk?”7 ”Herre, det är omöjligt”, sa mannen. ”Jag har ingen som hjälper mig ner i dammen när vattnet kommer i rörelse. Medan jag fortfarande är på väg, hinner någon annan dit före mig.”8 Då sa Jesus till honom: ”Res dig upp, ta din sovmatta och gå!”9 Och genast blev mannen frisk, och han rullade ihop sin sovmatta och gick iväg. Men detta hände på vilodagen[3],10 och därför protesterade de judiska ledarna. De sa till mannen som hade blivit botad: ”Du får inte arbeta på vilodagen. Det är förbjudet för dig att bära din sovmatta!”11 Men mannen svarade: ”Han som gjorde mig frisk sa till mig att ta min sovmatta och gå.”12 Då frågade de honom: ”Vem sa till dig att du skulle bära din sovmatta?”13 Men mannen visste inte det, för Jesus hade försvunnit därifrån eftersom det var så mycket folk.14 Senare träffade Jesus mannen i templet och sa till honom: ”Nu är du frisk. Synda inte mer, så att det inte händer dig något värre.”15 Då gick mannen till de judiska ledarna och talade om för dem att det var Jesus som hade gjort honom frisk.16 Från och med nu började de judiska ledarna förfölja Jesus, eftersom han hade arbetat på vilodagen[4] genom att bota en sjuk man.17 Men Jesus sa till dem: ”Min Far i himlen är ständigt i arbete och därför arbetar jag också.”18 Då blev de judiska ledarna ännu mer ivriga att döda honom, eftersom han inte bara ogiltigförklarade Guds befallning om att vila på den sjunde dagen, utan dessutom talade om Gud som sin Far. Genom detta hade han ju jämställt sig själv med Gud.19 Men Jesus sa till dem: ”Jag försäkrar er, att Sonen kan inte göra något av sig själv. Han gör bara det som han ser sin Far göra. Det Fadern gör, det gör också Sonen.20 Fadern älskar Sonen och visar honom allt vad han gör. Och han ska låta Sonen göra ännu större under, så stora att ni häpnar.21 Sonen ska ge evigt liv åt vem han vill, på samma sätt som Fadern uppväcker de döda och ger dem liv.22 Fadern har överlåtit all rätt att döma åt Sonen,23 för att alla ska ära Sonen på samma sätt som de ärar Fadern. Men om ni vägrar att ära Sonen, ärar ni inte heller Fadern, som har sänt honom.24 Jag försäkrar er, att den som hör mitt budskap och tror på honom som har sänt mig, han har evigt liv. Han kommer inte att dömas för sina synder, utan har redan gått från döden till evigt liv.25 Ja, jag försäkrar er, att det kommer en dag, ja den är faktiskt redan här, då de döda ska höra Guds Sons röst. Och de som hör den ska få liv.26 Fadern har liv i sig själv, och han har också gett Sonen liv i sig själv.27 Han har gett mig rätt att döma alla människor, eftersom jag är Människosonen[5].28 Bli inte förvånade. Det kommer en dag då alla som ligger i sina gravar ska höra min röst29 och uppstå från de döda – de som har gjort det goda ska få evigt liv och de som har gjort det onda ska bli dömda.30 Men jag kan inte göra något av mig själv. Jag dömer inte förrän jag har lyssnat till min Far i himlen. Min dom är absolut rättvis, eftersom jag inte dömer efter min egen vilja utan efter hans vilja som har sänt mig.”31 Jesus fortsatte: ”Om jag säger vem jag är, utan att någon bekräftar det jag säger, så bevisar det ingenting.32 Men det finns en annan som kan intyga vem jag är, och det är Johannes döparen, och jag kan försäkra att det han säger om mig är sant.33 Ni skickade ju själva folk till honom för att höra när han berättade sanningen om mig.34 Jag har inget behov av att höra vad någon människa säger om mig, men jag berättar detta för att ni ska tro på mig och bli räddade.35 Johannes var ett skinande ljus som lyste klart under en tid, och ni kunde glädjas åt hans ljus.36 Ja, Johannes berättade vem jag är. Men det finns ett ännu starkare bevis för vem jag är, och det är min undervisning och mina under. De ingår i det uppdrag som min Far i himlen gav mig att slutföra, och de bevisar att han har sänt mig.37 Ja, min Far själv har också berättat vem jag är, men ni har inte hört hans röst eller sett hans ansikte38 eller tagit emot hans budskap, för ni tror inte på mig som han har sänt.39 Ni forskar i Skriften[6], eftersom ni tror att de ger er evigt liv. Men trots att det är just i Skriften som Gud berättar vem jag är,40 så vägrar ni att komma till mig för att få evigt liv.41-42 Jag strävar inte efter att bli ärad av er, för jag vet att ni inte älskar Gud.43 Jag har blivit sänd hit av min Far, och ni vägrar att ta emot mig. Men om någon har sänt sig själv, då tar ni emot honom.44 Det enda ni är intresserade av är att bli ärade av varandra. Ni struntar i om ni blir godkända av honom som ensam är Gud. Undra på att ni inte kan tro!45 Ändå är det inte jag som en dag ska anklaga er inför min Far i himlen. Nej, det ska Mose göra! Ni tror att ni ska bli räddade genom att följa Moses lag[7],46 men om ni verkligen trodde på det Mose har skrivit, så skulle ni också tro på mig, för det är mig han har skrivit om.47 Men eftersom ni inte tror på det han har skrivit, så tror ni inte heller på det jag säger.”