Isaiah 3

New International Version

from Biblica
1 See now, the Lord, the Lord Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,2 the hero and the warrior, the judge and the prophet, the diviner and the elder,3 the captain of fifty and the man of rank, the counsellor, skilled craftsman and clever enchanter.4 ‘I will make mere youths their officials; children will rule over them.’5 People will oppress each other – man against man, neighbour against neighbour. The young will rise up against the old, the nobody against the honoured.6 A man will seize one of his brothers in his father’s house, and say, ‘You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!’7 But in that day he will cry out, ‘I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people.’8 Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the Lord, defying his glorious presence.9 The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.12 Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.13 The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.14 The Lord enters into judgment against the elders and leaders of his people: ‘It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.15 What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?’ declares the Lord, the Lord Almighty.16 The Lord says, ‘The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the Lord will make their scalps bald.’18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,19 the earrings and bracelets and veils,20 the head-dresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,21 the signet rings and nose rings,22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.25 Your men will fall by the sword, your warriors in battle.26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

Isaiah 3

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Herren, härskarornas Gud, ska ta ifrån Jerusalem och Juda allt stöd och skydd, alla förråd av mat och vatten,2 alla ledare, krigshjältar och försvarare, domare och profeter, siare och äldste,3 officerare, rådgivare, hantverkare och spåmän.4 Jag ska ge barn och ungdomar makt över dem.5 Det kommer att bli fullständig anarki. Människor kommer att trampa ner varandra, grannar ligga i strid med varandra, de unga kommer att sätta sig upp mot de äldre och den ena samhällsgruppen att motarbeta den andra.6 Då ska en man säga till en annan: "Du har det lite bättre än vi. Du får bli kung och ta hand om eländet."7 "Nej!" ska han svara. "Jag kan inte vara till någon hjälp! Jag har inget att komma med. Blanda inte in mig i det här!"8 Jerusalem kommer att vackla och Juda att falla därför att de har vänt sig mot sin Herre och inte vill tillbe honom. De stöter bort hans härlighet.9 Deras uppsyn avslöjar dem och visar deras skuld. De till och med skryter med att deras synd är som synden i Sodom. De skäms inte ens för detta. De har dömt sig själva.10 Men för den gudfruktige är allt väl. Tala om för honom att han ska få ut sin lön.11 Men låt den ogudaktige få veta att han ska få sin dom och välförtjänta straff.12 O, mitt folk! Kan ni inte se vilka dårar som leder er? De är svaga. De är som små barn som leker kungar. De för er vilse och leder er mot en säker undergång.13 Men Herren är beredd att gå till rätta med sitt folk. Han är er domare!14 De som först kommer att drabbas av hans vrede är de äldste och furstarna, som har bedragit de fattiga. De har plundrat folket och fyllt sina egna lador.15 "Hur vågar ni trampa ner mitt folk i smutsen på detta sätt?" ska Herren, härskarornas Gud, fråga dem.16 Sedan ska han döma de högfärdiga kvinnorna i Jerusalem, som trippar omkring med näsan i vädret och prydda med fotringar kastar blickar på männen för att väcka deras intresse.17 Herren ska straffa dem genom att låta dem få skabb i håret, så att allt hår faller av dem.18 De ska inte längre gå omkring så självsäkra. Herren ska plocka av dem all grannlåt,19 alla deras halsband, armband, slöjor,20 huvuddukar, fotringar, sammetsband, örhängen och parfymer.21 På samma sätt ska det gå med deras ringar, juveler,22 dyrbara kläder, väskor,23 speglar, underkläder och tiaror.24 I stället för dofter av dyrbara parfymer kommer det att stinka omkring dem. De ska använda en repstump som skärp. De kommer att tappa allt sitt hår, och i stället för att bära dyrbara dräkter kommer de att gå klädda i säcktyg. All deras skönhet ska försvinna och ersättas av skam och förnedring.25 Stadens män ska stupa i strid, och överallt ska man sörja och gråta.