For the director of music. According to gittith. A psalm of David.
1Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.[1]2Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.3When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,4what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?[2]5You have made them[3] a little lower than the angels[4] and crowned them[5] with glory and honour.6You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their[6] feet:7all flocks and herds, and the animals of the wild,8the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.9Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
1За първия певец, на гетския инструмент. Давидов псалом. ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата. (Ps 113:4; Ps 148:13)2От устата на младенците и кърмачетата приготвил си хвала да засрамиш противниците Си, за да накараш да млъкне врагът и отмъстителят. (Ps 44:16; Mt 11:25; Mt 21:16; 1Co 1:27)3Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил, (Ps 111:2)4си казвам: Какво е човек, за да го помниш? Или човешки син, за да го посещаваш? (Job 7:17; Ps 144:3; Heb 2:6)5А Ти си го направил само малко по-нископоставен от ангелите[1] и със слава и чест си го увенчал.6Поставил си го господар над делата на ръцете Си; всичко си подчинил под краката му – (Ge 1:26; Ge 1:28; 1Co 15:27; Heb 2:8)7всичките овце и говеда, още и животните на полето,8въздушните птици, морските риби и всичко, което минава през морските пътища.9ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя! (Ps 8:1)