For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.
1Help, Lord, for no-one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race.[1]2Everyone lies to their neighbour; they flatter with their lips but harbour deception in their hearts.3May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue –4those who say, ‘By our tongues we will prevail; our own lips will defend us – who is lord over us?’5‘Because the poor are plundered and the needy groan, I will now arise,’ says the Lord. ‘I will protect them from those who malign them.’6And the words of the Lord are flawless, like silver purified in a crucible, like gold[2] refined seven times.7You, Lord, will keep the needy safe and will protect us for ever from the wicked,8who freely strut about when what is vile is honoured by the human race.
1За първия певец, на осмострунна арфа[1]. Давидов псалом. Помогни, ГОСПОДИ; защото не остана вече благочестив; защото се губят верните измежду човешките синове. (Isa 57:1; Mic 7:2)2Всеки говори лъжа на ближния си; с ласкателни устни говорят от двулично сърце. (Ps 10:7; Ps 28:3; Ps 62:4; Jer 9:8; Ro 16:18)3ГОСПОД ще изтреби всички ласкателни устни, език, който говори големи неща. (1Sa 2:3; Ps 17:10; Da 7:8; Da 7:25)4На онези, които са казвали: Ще надвием с езика си; устните ни са наши; кой е господар над нас?5Поради насилието над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се сега ще стана, казва ГОСПОД; ще сложа в безопасност онзи, когото презират[2]. (Ex 3:7; Ex 3:8; Ps 10:5; Isa 33:10)6ГОСПОДНИТЕ думи са чисти думи – като сребро, претопено в пещ от пръст, пречистено седем пъти. (2Sa 22:31; Ps 18:30; Ps 19:8; Ps 119:140; Pr 30:5)7Ти, ГОСПОДИ, ще ги закриляш, ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,8при все че нечестивите ходят свободно от всяка страна, понеже безчестието се въздига между човешките синове.