Psalm 146

New International Version

from Biblica
1 Praise the Lord.[1] Praise the Lord, my soul.2 I will praise the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.3 Do not put your trust in princes, in human beings, who cannot save.4 When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.5 Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God.6 He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them – he remains faithful for ever.7 He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,8 the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous.9 The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.10 The Lord reigns for ever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.

Psalm 146

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Louez l’Eternel! Que, de tout mon être, ╵je loue l’Eternel!2 Je veux louer l’Eternel ╵tant que je vivrai, je célébrerai ╵mon Dieu en musique ╵tout au long ╵de mon existence.3 Ne placez pas votre foi ╵dans les puissants de ce monde ni dans des humains ╵incapables de sauver!4 Dès qu’ils ont poussé ╵leur dernier soupir, ╵ils retournent à la terre et, au même instant, ╵leurs projets s’évanouissent.5 Heureux l’homme ╵qui reçoit son aide ╵du Dieu de Jacob, et dont l’espérance ╵est dans l’Eternel son Dieu.6 Car l’Eternel a créé ╵le ciel et la terre ainsi que la mer, ╵avec tout ce qui s’y trouve[1]. Il reste à jamais fidèle. (Ex 20:11; Ac 4:24; Ac 14:15)7 Il fait droit aux opprimés; il nourrit les affamés; l’Eternel relâche ╵ceux qui sont emprisonnés.8 L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.9 L’Eternel protège ╵l’étranger, il est le soutien ╵de la veuve ╵et de l’orphelin. Mais il fait dévier ╵le chemin qu’empruntent les méchants.10 L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel!