1Then the LORD spoke to Moses.2He said, ‘I have chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.3I have filled him with the Spirit of God. I have filled Bezalel with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill.4He can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.5He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of crafts.6I have also appointed Oholiab, the son of Ahisamak, to help him. Oholiab is from the tribe of Dan. ‘I have given ability to all the skilled workers. They can make everything I have commanded you to make. Here is the complete list.7‘the tent of meeting the ark where the tablets of the covenant law are kept the cover for the ark8the table for the holy bread and its things the pure gold lampstand and everything used with it the altar for burning incense9the altar for burnt offerings and all its tools the large bowl with its stand10the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests11the anointing oil and the sweet-smelling incense for the Holy Room ‘The skilled workers must make them just as I commanded you.’
The Sabbath day
12Then the LORD spoke to Moses.13He said, ‘Tell the people of Israel, “You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the LORD. I am the one who makes you holy.14‘ “Keep the Sabbath day. It is holy to you. Those who misuse it must be put to death. Those who do any work on that day must be separated from their people.15Do your work in six days. But the seventh day is a day of sabbath rest. You must rest on it. It is set apart for the LORD. Those who work on the Sabbath day must be put to death.16The Israelites must keep the Sabbath day. They must celebrate it for all time to come. It will be a covenant that lasts for ever.17It will be the sign of the covenant I have made between me and the Israelites for ever. The LORD made the heavens and the earth in six days. But on the seventh day he did not work. He rested.” ’18The LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets of the covenant law. They were made out of stone. The words on them were written by the finger of God.
1RAB Musa'ya şöyle dedi: (Ex 35:30)2‹‹Bak, Yahuda oymağından özellikle Hur oğlu Uri oğlu Besalel'i seçtim.3Beceri, anlayış, bilgi ve her türlü ustalık vermek için onu ruhumla doldurdum.4Öyle ki, altın, gümüş, tunç işleyerek ustaca yapıtlar üretsin;5taş kesme ve kakmada, ağaç oymacılığında, her türlü sanat dalında çalışsın.6Ayrıca Dan oymağından Ahisamak oğlu Oholiav'ı onunla çalışması için görevlendirdim. Sana buyurduğum işlerin hepsini yapabilsinler diye öteki becerikli adamlara üstün yetenek verdim.7Buluşma Çadırı'nı, Levha Sandığı'nı, sandığın üzerindeki Bağışlanma Kapağı'nı, çadırın bütün takımlarını,8masayla takımlarını, saf altın kandillikle takımlarını, buhur sunağını,9yakmalık sunu sunağıyla takımlarını, kazanla kazan ayaklığını,10dokunmuş giysileri -Kâhin Harun'un kutsal giysileriyle oğullarının kâhin giysilerini-11mesh yağını, kutsal yer için güzel kokulu buhuru tam sana buyurduğum gibi yapsınlar.››
Şabat: Dinlenme Günü
12RAB Musa'ya şöyle buyurdu:13‹‹İsrailliler'e de ki, ‹Şabat günlerimi kesinlikle tutmalısınız. Çünkü o sizinle benim aramda kuşaklar boyu sürecek bir belirtidir. Böylece anlayacaksınız ki, sizi kutsal kılan RAB benim.14‹‹ ‹Şabat Günü'nü tutmalısınız, çünkü sizin için kutsaldır. Kim onun kutsallığını bozarsa, kesinlikle öldürülmeli. O gün çalışan herkes halkının arasından atılmalı.15Altı gün çalışılacak; ama yedinci gün RAB'be adanmış Şabat'tır, dinlenme günüdür. Şabat Günü çalışan herkes kesinlikle öldürülmelidir.16İsrailliler, sonsuza dek sürecek bir antlaşma gereği olarak, Şabat Günü'nü kuşaklar boyu kutlamaya özen gösterecekler.17Bu, İsrailliler'le benim aramda sürekli bir belirti olacaktır. Çünkü ben, RAB yeri göğü altı günde yarattım, yedinci gün işe son verip dinlendim.› ››18Tanrı Sina Dağı'nda Musa'yla konuşmasını bitirince, üzerine eliyle antlaşma koşullarını yazdığı iki taş levhayı ona verdi.