For the director of music. According to sheminith. A psalm of David to be played on stringed instruments.
1LORD, don’t correct me when you are angry. Don’t punish me when you are very angry.2LORD, have mercy on me. I’m so weak. LORD, heal me. My body is full of pain.3My soul is very troubled. LORD, how long will it be until you save me?4LORD, turn to me and help me. Save me. Your love never fails.5Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?6My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.7I’m so sad I can’t see very well. My eyesight gets worse because of all my enemies.8Get away from me, all you who do evil. The LORD has heard my weeping.9The LORD has heard my cry for his mercy. The LORD accepts my prayer.10All my enemies will be covered with shame and trouble. They will turn back in shame. It will happen suddenly.
Psalm 6
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
La misericordia di Dio
1Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava. Salmo di Davide. O Signore, non correggermi nella tua ira, non castigarmi nel tuo sdegno.2Abbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito; risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti.3Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Signore, fino a quando…?4Ritorna, o Signore, liberami; salvami, per la tua misericordia.5Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti?6Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte inondo di pianto il mio letto e bagno di lacrime il mio giaciglio.7L’occhio mio si consuma di dolore, invecchia a causa di tutti i miei nemici.8Via da me, voi tutti malfattori; poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto.9Il Signore ha ascoltato la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.10Tutti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti; voltino le spalle per la vergogna in un attimo.