Matthew 6

New International Reader’s Version

from Biblica
1 ‘Be careful not to do good deeds in front of other people. Don’t do those deeds to be seen by others. If you do, your Father in heaven will not reward you.2 ‘When you give to needy people, do not announce it by having trumpets blown. Do not be like those who only pretend to be holy. They announce what they do in the synagogues and on the streets. They want to be honoured by other people. What I’m about to tell you is true. They have received their complete reward.3 When you give to needy people, don’t let your left hand know what your right hand is doing.4 Then your giving will be done secretly. Your Father will reward you, because he sees what you do secretly.5 ‘When you pray, do not be like those who only pretend to be holy. They love to stand and pray in the synagogues and on the street corners. They want to be seen by other people. What I’m about to tell you is true. They have received their complete reward.6 When you pray, go into your room. Close the door and pray to your Father, who can’t be seen. Your Father will reward you, because he sees what you do secretly.7 When you pray, do not keep talking on and on. That is what ungodly people do. They think they will be heard because they talk a lot.8 Do not be like them. Your Father knows what you need even before you ask him.9 ‘This is how you should pray. ‘ “Our Father in heaven, may your name be honoured.10 May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.11 Give us today our daily bread.12 And forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.13 Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.”14 Forgive other people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.15 But if you do not forgive the sins of other people, your Father will not forgive your sins.16 ‘When you go without eating, do not look gloomy like those who only pretend to be holy. They make their faces look very sad. They want to show people they are fasting. What I’m about to tell you is true. They have received their complete reward.17 But when you go without eating, put olive oil on your head. Wash your face.18 Then others will not know that you are fasting. Only your Father, who can’t be seen, will know it. Your Father will reward you, because he sees what you do secretly.19 ‘Do not gather for yourselves riches on earth. Moths and rats can destroy them. Thieves can break in and steal them.20 Instead, gather for yourselves riches in heaven. There, moths and rats do not destroy them. There, thieves do not break in and steal them.21 Your heart will be where your riches are.22 ‘The eye is like a lamp for the body. Suppose your eyes are healthy. Then your whole body will be full of light.23 But suppose your eyes can’t see well. Then your whole body will be full of darkness. If the light inside you is darkness, then it is very dark!24 ‘No one can serve two masters at the same time. You will hate one of them and love the other. Or you will be faithful to one and dislike the other. You can’t serve God and money at the same time.25 ‘I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat or drink. And don’t worry about your body and what you will wear. Isn’t there more to life than eating? Aren’t there more important things for the body than clothes?26 Look at the birds of the air. They don’t plant or gather crops. They don’t put away crops in storerooms. But your Father who is in heaven feeds them. Aren’t you worth much more than they are?27 Can you add even one hour to your life by worrying?28 ‘And why do you worry about clothes? See how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing.29 But here is what I tell you. Not even Solomon in all his royal robes was dressed like one of these flowers.30 If that is how God dresses the wild grass, won’t he dress you even better? Your faith is so small! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire.31 So don’t worry. Don’t say, “What will we eat?” Or, “What will we drink?” Or, “What will we wear?”32 People who are ungodly run after all those things. Your Father who is in heaven knows that you need them.33 But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.34 So don’t worry about tomorrow. Tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.

Matthew 6

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Jesus fortsatte: ”När ni gör det som är gott, se då till att ni inte gör det bara för att människor ska lägga märke till er, för annars har ni ingen lön att vänta från er Far i himlen.2 När ni ger en gåva till en nödlidande, ropa då inte ut det till andra. Var inte som de falska människor som bara låtsas lyda Gud. De basunerar ut sina goda gärningar i synagogorna[1] och på gatorna för att få beröm! Jag försäkrar er att de redan har fått ut sin lön.3-4 Nej, om du hjälper någon, så gör det i hemlighet. Din vänstra hand ska inte veta vad den högra gör. Då kommer din Far, som ser allt, att belöna dig.5 När ni ber, ska ni inte visa upp er för andra. Var inte som de falska människor som bara låtsas lyda Gud. De älskar att be offentligt i gathörnen och i synagogorna[2] där alla kan se dem. Jag försäkrar er att de redan har fått ut sin lön.6 Nej, när du ber, gå då istället in i ditt rum och stäng dörren om dig. Låt din bön vara en hemlighet mellan dig och din Far i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.7 Rabbla inte upp samma bön gång på gång, som de människor gör som inte känner Gud. De tror att bönen har större chans att bli besvarad om de använder många ord.8 Var inte som de, för er Far vet precis vad ni behöver, innan ni ens ber honom om det!9 Be istället så här: Vår Far i himlen, vi ber att du ska bli ärad.10 Kom och regera bland oss,[3] så att din vilja sker här på jorden på samma sätt som den sker i himlen.11 Ge oss den mat vi behöver, dag för dag,12 och förlåt oss det vi har gjort fel mot dig, liksom vi förlåter dem som har gjort fel mot oss.13 Och låt oss inte utsättas för frestelser, utan rädda oss från den Onde[4].14 Ja, om ni förlåter dem som har gjort fel mot er, ska er Far i himlen också förlåta er.15 Men om ni vägrar att förlåta andra, kommer han inte att förlåta er era synder.16 När ni fastar[5], visa då inte upp er för andra. Var inte som de falska människor som bara låtsas lyda Gud. De ser dystra och ovårdade ut bara för att folk ska lägga märke till att de fastar. Jag försäkrar er att de redan har fått ut sin lön.17 Nej, när du fastar ska du tvätta dig och sköta om ditt hår precis som vanligt.18 Låt fastan vara en hemlighet mellan dig och din Far i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.19 Samla inte rikedomar här på jorden, där de förlorar sitt värde och lätt kan bli stulna.20 Samla dina skatter i himlen, där de behåller sitt värde och är säkra för tjuvar.21 För om din skatt finns i himlen, då kommer också ditt hjärta och dina tankar att vara där.22 Ögat är kroppens lampa . Om ditt öga är friskt, så släpper det in ljuset.23 Men om ditt öga är förstört stänger det ute ljuset, så att det blir mörkt i ditt inre. Om det ljus du tror dig ha i själva verket är mörker, då är ditt mörker verkligen nattsvart![6]24 Ingen kan tjäna två herrar samtidigt, för antingen kommer han att hata den förste och älska den andre, eller att älska den förste och hata den andre. Ni måste alltså välja. Ni kan inte tjäna Gud och samtidigt älska pengar.[7]25 Därför säger jag: Oroa er inte för hur ni ska klara livet, hur ni ska få mat och dryck eller kläder att ta på er. Nog finns det viktigare saker i livet än mat och dryck och kläder?26 Se på fåglarna! De oroar sig inte för vad de ska äta. De sår inte och skördar inte och samlar inte i några lador, men er Far i himlen ger dem mat ändå. Är ni inte mycket mer värda för honom än vad fåglarna är?27 Vad tjänar det till att oroa sig? Kan det förlänga era liv med en enda timma? Naturligtvis inte!28 Och varför oroar ni er för kläder? Se på liljorna på ängen. De arbetar inte och tillverkar inga kläder.29 Ändå försäkrar jag er, att inte ens kung Salomo i all sin prakt var så vackert klädd som de.30 Men om Gud nu ger så underbara kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Litar ni fortfarande så lite på Gud?31-32 Oroa er alltså inte för vad ni ska äta och dricka, eller för vad ni ska ta på er. Gör inte som de människor som inte känner Gud. De jagar efter allt detta och oroar sig hela tiden. Men er Far i himlen vet redan vad ni behöver.33 Han kommer att ge er allt detta, om ni först och främst strävar efter att göra hans vilja, så att han får regera bland er.[8]34 Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de verkligen dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.”