Luke 6

New International Reader’s Version

from Biblica
1 One Sabbath day Jesus was walking through the cornfields. His disciples began to break off some ears of corn. They rubbed them in their hands and ate them.2 Some of the Pharisees said, ‘It is against the Law to do this on the Sabbath day. Why are you doing it?’3 Jesus answered them, ‘Haven’t you ever read about what David did? He and his men were hungry.4 He entered the house of God and took the holy bread. He ate the bread that only priests were allowed to eat. David also gave some to his men.’5 Then Jesus said to them, ‘The Son of Man is Lord of the Sabbath day.’6 On another Sabbath day, Jesus went into the synagogue and was teaching. A man whose right hand was weak and twisted was there.7 The Pharisees and the teachers of the law were trying to find fault with Jesus. So they watched him closely. They wanted to see if he would heal on the Sabbath day.8 But Jesus knew what they were thinking. He spoke to the man who had the weak and twisted hand. ‘Get up and stand in front of everyone,’ he said. So the man got up and stood there.9 Then Jesus said to them, ‘What does the Law say we should do on the Sabbath day? Should we do good? Or should we do evil? Should we save life? Or should we destroy it?’10 He looked around at all of them. Then he said to the man, ‘Stretch out your hand.’ He did, and his hand had been made as good as new.11 But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus.12 On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.13 When morning came, he called for his disciples to come to him. He chose 12 of them and made them apostles. Here are their names.14 Simon, whom Jesus named Peter, and his brother Andrew James John Philip Bartholomew15 Matthew Thomas James, son of Alphaeus Simon who was called the Zealot16 Judas, son of James and Judas Iscariot who would later hand Jesus over to his enemies17 Jesus went down the mountain with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there. A large number of other people were there too. They came from all over Judea, including Jerusalem. They also came from the coastland around Tyre and Sidon.18 They had all come to hear Jesus and to be healed of their diseases. People who were troubled by evil spirits were made well.19 Everyone tried to touch Jesus. Power was coming from him and healing them all.20 Jesus looked at his disciples. He said to them, ‘Blessed are you who are needy. God’s kingdom belongs to you.21 Blessed are you who are hungry now. You will be satisfied. Blessed are you who are sad now. You will laugh.22 Blessed are you when people hate you, when they have nothing to do with you and say bad things about you, and when they treat your name as something evil. They do all this because you are followers of the Son of Man.23 ‘The prophets of long ago were treated the same way. When these things happen to you, be glad and jump for joy. You will receive many blessings in heaven.24 ‘But how terrible it will be for you who are rich! You have already had your easy life.25 How terrible for you who are well fed now! You will go hungry. How terrible for you who laugh now! You will cry and be sad.26 How terrible for you when everyone says good things about you! Their people treated the false prophets the same way long ago.27 ‘But here is what I tell you who are listening. Love your enemies. Do good to those who hate you.28 Bless those who call down curses on you. And pray for those who treat you badly.29 Suppose someone slaps you on one cheek. Let them slap you on the other cheek as well. Suppose someone takes your coat. Don’t stop them from taking your shirt as well.30 Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don’t ask to get it back.31 Do to others as you want them to do to you.32 ‘Suppose you love those who love you. Should anyone praise you for that? Even sinners love those who love them.33 And suppose you do good to those who are good to you. Should anyone praise you for that? Even sinners do that.34 And suppose you lend money to those who can pay you back. Should anyone praise you for that? Even a sinner lends to sinners, expecting them to pay everything back.35 But love your enemies. Do good to them. Lend to them without expecting to get anything back. Then you will receive a lot in return. And you will be children of the Most High God. He is kind to people who are evil and are not thankful.36 So have mercy, just as your Father has mercy.37 ‘If you do not judge other people, then you will not be judged. If you do not find others guilty, then you will not be found guilty. Forgive, and you will be forgiven.38 Give, and it will be given to you. A good amount will be poured into your lap. It will be pressed down, shaken together, and running over. The same amount you give will be measured out to you.’39 Jesus also gave them another example. He asked, ‘Can a blind person lead another blind person? Won’t they both fall into a pit?40 The student is not better than the teacher. But everyone who is completely trained will be like their teacher.41 ‘You look at the bit of sawdust in your friend’s eye. But you pay no attention to the piece of wood in your own eye.42 How can you say to your friend, “Let me take the bit of sawdust out of your eye”? How can you say this while there is a piece of wood in your own eye? You pretender! First take the piece of wood out of your own eye. Then you will be able to see clearly to take the bit of sawdust out of your friend’s eye.43 ‘A good tree doesn’t bear bad fruit. And a bad tree doesn’t bear good fruit.44 You can tell each tree by the kind of fruit it bears. People do not pick figs from thorns. And they don’t pick grapes from bushes.45 A good man says good things. These come from the good that is stored up in his heart. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up in his heart. A person’s mouth says everything that is in their heart.46 ‘Why do you call me, “Lord, Lord,” and still don’t do what I say?47 Some people come and listen to me and do what I say. I will show you what they are like.48 They are like a man who builds a house. He digs down deep and sets it on solid rock. When a flood comes, the river rushes against the house. But the water can’t shake it. The house is well built.49 But here is what happens when people listen to my words and do not obey them. They are like a man who builds a house on soft ground instead of solid rock. The moment the river rushes against that house, it falls down. It is completely destroyed.’

Luke 6

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 И една събота, първата след втория ден на Пасхата, като минаваше Той през нивите, учениците Му късаха класове и ядяха, като ги стриваха с ръце. (De 23:25; Mt 12:1; Mr 2:23)2 А някои от фарисеите казаха: Защо правите това, което не е позволено да се прави в събота? (Ex 20:10)3 Исус им отговори: Не сте ли чели това, което направи Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него, (1Sa 21:6; Mt 12:4; Mr 2:26)4 как влезе в Божия дом, взе присъствените хлябове и яде, даде и на онези, които бяха с него – а от тези хлябове не е позволено никой да яде, а само свещениците? (Ex 29:32; Le 8:31; Le 24:9; Mt 12:4; Mr 2:26)5 Каза им още: Човешкият Син е господар на съботата.6 И в друга събота влезе в синагогата и поучаваше; и там имаше един човек, чиято дясна ръка беше изсъхнала. (Mt 12:9; Mt 12:10; Mr 3:1; Lu 13:14; Lu 14:3)7 И книжниците и фарисеите Го наблюдаваха дали в събота ще го изцели, за да могат да Го обвинят.8 Но Той знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и се изправи на средата. И той стана и се изправи.9 Тогава Исус им каза: Питам ви: Какво е позволено да прави човек в събота – добро ли да прави или зло, да спаси ли живот или да погуби?10 И като ги изгледа всички, каза на човека: Протегни ръката си. И той направи така; и ръката му оздравя.11 А те излязоха извън себе си от гняв и обсъждаха помежду си какво биха могли да направят на Исус.12 През онези дни Исус се изкачи на планината да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога. (Mt 10:1; Mt 14:23; Mr 3:13)13 И като се съмна, повика учениците Си и избра от тях дванадесет души, които и нарече апостоли: (Mt 10:1; Mr 3:13)14 Симон, когото и нарече Петър, и брат му Андрей, Яков и Йоан, Филип и Вартоломей, (Joh 1:42)15 Матей и Тома, Яков Алфеев и Симон, наречен Зилот,16 Юда, брат на Яков, и Юда Искариотски, който и стана предател. (Jud 1:1)17 И като слезе заедно с тях, Той се спря на едно равно място; спряха се там и голямо множество от учениците Му и голяма навалица от народ от цяла Юдея и Йерусалим и от крайбрежието на Тир и Сидон, които бяха дошли да Го чуят и да се изцелят от болестите си; (Mt 4:25; Mr 3:7)18 също и измъчваните от нечисти духове бяха изцелявани.19 И цялото множество се стараеше да се допре до Него, защото от Него излизаше сила и изцеляваше всички. (Mt 14:36; Mr 5:30; Lu 8:46)20 И Той повдигна очи към учениците Си и каза: Блажени сте вие, сиромаси, защото е ваше Божието царство. (Mt 5:1; Mt 5:3; Mt 11:5; Jas 2:5)21 Блажени вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени вие, които плачете сега, защото ще се засмеете. (Isa 55:1; Isa 61:2; Isa 61:3; Isa 65:13; Mt 5:4; Mt 5:6)22 Блажени сте, когато ви намразят човеците и когато ви отлъчват от себе си и ви оскърбяват, и отхвърлят името ви като лошо заради Човешкия Син; (Mt 5:11; 1Pe 2:19; 1Pe 3:14; 1Pe 4:14)23 възрадвайте се в онзи ден и заиграйте, защото, ето, голяма е наградата ви на небесата; понеже бащите им така постъпваха с пророците. (2Ch 36:16; Ne 9:26; Isa 35:10; Mt 5:12; Ac 5:41; Ac 7:51; Col 1:24; Jas 1:2)24 Но горко на вас, богатите, защото сте получили вече утехата си. (Am 6:1; Mt 6:2; Mt 6:5; Mt 6:16; Lu 12:21; Jas 5:1)25 Горко на вас, които сега сте наситени, защото скоро ще изгладнеете. Горко на вас, които сега се смеете, защото ще скърбите и ще плачете. (Pr 14:13; Isa 65:13)26 Горко на вас, когато всички човеци заговорят ласкаво за вас, защото бащите им така постъпваха с лъжепророците. (Isa 30:10; Joh 7:7; Joh 15:19; 1Jo 4:5)27 Но на вас, които слушате, казвам: Обичайте неприятелите си, правете добро на тези, които ви мразят, (Ex 23:4; Pr 25:21; Mt 5:38; Mt 5:44; Mt 7:12; Lu 6:35; Ro 12:20)28 благославяйте тези, които ви проклинат, молете се за тези, които ви правят пакост. (Lu 23:34; Ac 7:60)29 На този, който те плесне по едната буза, обърни и другата; и на този, който ти вземе горната дреха, не отказвай и ризата си. (Mt 5:39; Ro 12:17; 1Co 6:7)30 Дай на всеки, който ти поиска, и не искай обратно нещата си от този, който ги отнема. (De 15:7; De 15:8; De 15:10; Pr 21:26; Mt 5:42)31 И както желаете да постъпват човеците с вас, така и вие постъпвайте с тях. (Mt 7:12)32 Понеже ако обичате само онези, които обичат вас, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците обичат онези, които тях обичат. (Mt 5:46)33 И ако правите добро само на онези, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците правят същото.34 И ако давате назаем само на тези, от които се надявате да получите обратно, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците дават назаем на грешници, за да получат обратно същото. (Mt 5:42)35 Но вие обичайте неприятелите си, правете добро и давайте назаем, без да очаквате да получите нещо в замяна; и наградата ви ще бъде голяма и ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите. (De 15:8; Ps 37:26; Mt 5:45; Lu 6:27; Lu 6:30)36 И така, бъдете милосърдни, както и вашият Отец е милосърден. (Mt 5:48)37 Не съдете и няма да бъдете съдени; не осъждайте и няма да бъдете осъждани; прощавайте и ще бъдете простени; (Mt 7:1; Mt 7:2; Ro 2:1; 1Co 4:5)38 давайте и ще ви се дава; добра мярка – натъпкана, стръскана, препълнена, ще ви дават в пазвата; защото с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмерва. (Ps 79:12; Pr 19:17; Mt 7:2; Mr 4:24; Jas 2:13)39 Каза им една притча: Може ли слепец да води слепеца? Няма ли да паднат и двамата в яма? (Isa 42:19; Mt 15:14)40 Ученикът не е по-горен от учителя си; а всеки ученик, когато се усъвършенства, ще бъде като учителя си. (Mt 10:24; Joh 13:16; Joh 15:20)41 И защо гледаш съчицата в окото на брат си, а не забелязваш гредата в своето око? (Mt 7:3)42 Или как можеш да кажеш на брат си: Брате, остави ме да извадя съчицата, която е в окото ти, когато ти сам не виждаш гредата, която е в твоето око? Лицемерецо! Първо извади гредата от своето око и тогава ще видиш ясно, за да извадиш съчицата, която е в окото на брат ти. (Pr 18:17; Pr 18:18)43 Защото няма добро дърво, което дава лош плод, нито пък лошо дърво, което дава добър плод. (Mt 7:16; Mt 7:17; Mt 7:18; Mt 7:24; Mt 12:33)44 Понеже всяко дърво се познава по своя плод; защото не берат смокини от тръни, нито късат грозде от къпина. (Mt 7:16; Mt 12:33)45 Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася доброто; а злият човек от злото си съкровище изнася злото; защото от онова, което препълва сърцето му, говори устата му. (Mt 12:34; Mt 12:35)46 И защо Ме призовавате: Господи, Господи!, а не вършите това, което казвам? (Mal 1:6; Mt 7:21; Mt 25:11; Lu 13:25; Ro 2:13; Jas 1:22)47 Всеки, който идва при Мен и слуша Моите думи, и ги изпълнява, ще ви покажа на кого прилича. (Mt 7:24)48 Прилича на човек, който, като строеше къща, направи дълбок изкоп и положи основа на скала; и когато стана наводнение, реката се устреми върху онази къща, но не можа да я поклати, защото бе здраво построена.49 А който слуша и не изпълнява, прилича на човек, който е построил къща на земята, без основа, върху която се устреми реката и тя начаса рухна; и срутването на онази къща беше голямо.