from Biblica1Elijah was from Tishbe in the land of Gilead. He said to Ahab, ‘I serve the LORD. He is the God of Israel. You can be sure that he lives. And you can be just as sure that there won’t be any dew or rain on the whole land. There won’t be any during the next few years. It won’t come until I say so.’
Elijah announces no dew or rain Elijah is fed by ravens
2Then a message came to Elijah from the LORD. He said,3‘Leave this place. Go east and hide in the Kerith Valley. It is east of the River Jordan.4You will drink water from the brook. I have instructed some ravens to supply you with food there.’5So Elijah did what the LORD had told him to do. He went to the Kerith Valley. It was east of the River Jordan. He stayed there.6The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook.
Elijah and the widow at Zarephath
7Some time later the brook dried up. It hadn’t rained in the land for quite a while.8A message came to Elijah from the LORD. He said,9‘Go right away to Zarephath in the region of Sidon. Stay there. I have instructed a widow there to supply you with food.’10So Elijah went to Zarephath. He came to the town gate. A widow was there gathering sticks. He called out to her. He asked, ‘Would you bring me a little water in a jar? I need a drink.’11She went to get the water. Then he called out to her, ‘Please bring me a piece of bread too.’12‘I don’t have any bread,’ she replied. ‘And that’s just as sure as the LORD your God is alive. All I have is a small amount of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I’m gathering a few sticks to take home. I’ll make one last meal for myself and my son. We’ll eat it. After that, we’ll die.’13Elijah said to her, ‘Don’t be afraid. Go home. Do what you have said. But first make a small loaf of bread for me. Make it out of what you have. Bring it to me. Then make some for yourself and your son.14The LORD is the God of Israel. He says, “The jar of flour will not be used up. The jug will always have oil in it. You will have flour and oil until the day the LORD sends rain on the land.” ’15She went away and did what Elijah had told her to do. So Elijah had food every day. There was also food for the woman and her family.16The jar of flour wasn’t used up. The jug always had oil in it. That’s what the LORD had said would happen. He had spoken that message through Elijah.17Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He got worse and worse. Finally he stopped breathing.18The woman said to Elijah, ‘You are a man of God. What do you have against me? Did you come to bring my sin out into the open? Did you come to kill my son?’19‘Give me your son,’ Elijah replied. He took him from her arms. He carried him to the upstairs room where he was staying. He put him down on his bed.20Then Elijah cried out to the LORD. He said, ‘LORD my God, I’m staying with this widow. Have you brought pain and sorrow even to her? Have you caused her son to die?’21Then he lay down on the boy three times. He cried out to the LORD. He said, ‘LORD my God, give this boy’s life back to him!’22The LORD answered Elijah’s prayer. He gave the boy’s life back to him. So the boy lived.23Elijah picked up the boy. He carried him down from the upstairs room into the house. He gave him to his mother. He said, ‘Look! Your son is alive!’24Then the woman said to Elijah, ‘Now I know that you are a man of God. I know that the message you have brought from the LORD is true.’
1А тесвиецът Илия, който беше от галаадските жители, каза на Ахаав: В името на живия ГОСПОД, Израилевия Бог, на Когото служа, ти заявявам, че през тези години няма да падне роса или дъжд освен чрез дума от мен. (De 10:8; 2Ki 3:14; Lu 4:25; Jas 5:17)2И ГОСПОДНЕТО слово дойде към него и му каза:3Тръгни оттук, обърни се на изток и се скрий при потока Херит, който е срещу Йордан.4Ще пиеш вода от потока; а на враните заповядах да те хранят там.5И той отиде и постъпи според ГОСПОДНЕТО слово: отиде и седна при потока Херит, който е срещу Йордан.6И враните му донасяха хляб и месо сутрин и вечер. А вода той пиеше от потока.7А след известно време потокът пресъхна, понеже не валя дъжд по земята.
Илия и вдовицата от Сарепта
8Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към него и му каза:9Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; заповядах на една вдовица там да те храни. (Ob 1:20; Lu 4:26)10И така, той стана и отиде в Сарепта. И като дойде при градската порта, там видя една вдовица, която събираше дърва. Той я извика и и каза: Донеси ми, моля те, малко вода в съд да пия.11А когато жената отиваше да донесе, той извика след нея: Донеси ми, моля те, и залък хляб в ръката си.12А тя отговори: Заклевам се в живота на ГОСПОДА, твоя Бог, нямам нито една пита, а само една шепа брашно в делвата и малко дървено масло в стомната. И сега събирам дръвчета, за да ида и да го приготвя за мен и за сина ми – да го изядем и да умрем.13Тогава Илия и каза: Не бой се! Иди и направи, както каза; но омеси от брашното първо за мен една малка пита и ми донеси, а после приготви за себе си и за сина си,14защото така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Делвата с брашното няма да се изпразни, нито стомната с маслото ще намалее до деня, когато ГОСПОД даде дъжд на земята.15И тя отиде да направи, каквото Илия и каза. Така тя, Илия и домът и ядоха много дни.16Делвата с брашното не се изпразни, нито стомната с маслото намаля според словото, което ГОСПОД говори чрез Илия.17А след това синът на жената се разболя, а болестта му беше така тежка, че не можеше да си поеме дъх.18Тогава тя каза на Илия: Какво има между мен и тебе, Божий човече? Дошъл си при мене, за да ми припомниш греховете и да умориш сина ми? (Lu 5:8)19А той и отговори: Дай ми сина си. И като го взе от скута и и го изнесе в горната стая, където живееше, го положи на леглото си.20И извика към ГОСПОДА: ГОСПОДИ, Боже мой! Нанесъл ли си зло и на вдовицата, при която живея, като си уморил сина и?21Тогава той се простря три пъти върху детето и извика към ГОСПОДА: ГОСПОДИ, Боже мой, моля Ти се, нека душата на това дете се върне в него! (2Ki 4:34; 2Ki 4:35)22И ГОСПОД послуша Илиевия глас и душата на детето се върна в него, и то оживя. (Heb 11:35)23Тогава Илия взе детето и го свали от горната стая в къщата, и го даде на майка му. И Илия каза: Виж, синът ти е жив.24А жената отвърна на Илия: Сега познавам, че си Божий човек и че ГОСПОДНЕТО слово, което говориш, е истина. (Joh 3:2; Joh 16:30)