Sprüche 4

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ihr Söhne, hört auf väterlichen Rat, und gebt acht, damit ihr begreift, was Einsicht ist.2 Denn was ich euch lehre, ist gut, darum weicht nicht von meinen Anweisungen ab.3 Als ich Schüler[1] meines Vaters war und meine Mutter mich zärtlich liebte, als wäre ich ihr einziges Kind[2],4 da brachte er mir ´vieles` bei und sagte zu mir: »Behalte meine Worte im Herzen! Beachte meine Gebote, dann wirst du ´ein gutes` Leben haben.5 Erwirb Weisheit! Erwirb Einsicht! Vergiss nie, was ich ´dir` gesagt habe, und wende dich nicht davon ab.6 Verlass die Weisheit[3] nicht – dann wird sie dich behüten. Liebe sie – dann wird sie dich beschützen.7 Weisheit ist das Allerwichtigste. ´Deshalb` erwirb Weisheit[4], und mit allen Mitteln erwirb Verstand.8 Achte ´die Weisheit` hoch, dann verschafft sie dir Ansehen. Sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.9 Sie verleiht dir Schönheit wie ein anmutiger Kranz auf deinem Kopf und Würde wie eine prächtige Krone.[5]10 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage! Dann wirst du lange leben.11 Ich habe dir den Weg der Weisheit gezeigt und dich auf die richtige Bahn geführt.12 Wenn du ´darauf` weitergehst, wird kein Hindernis dich aufhalten, selbst wenn du rennst, wirst du nicht stürzen.13 Halte an der Erziehung fest und gib sie niemals preis. Bewahre sie, denn sie erhält dein Leben.14 Geh nicht denselben Weg wie die Gottlosen, meide den Weg der Übeltäter.15 Lass ihn links liegen, betritt ihn auf keinen Fall, mach einen großen Bogen um ihn!16 Denn die Übeltäter können nicht einschlafen, wenn sie nichts Böses getan haben, sie kommen erst zur Ruhe, wenn sie jemand zu Fall gebracht haben.17 Sie nähren sich von Unrecht wie von Brot und genießen Gewalttaten wie Wein.[6]18 Aber der Weg aufrichtiger Menschen gleicht dem ersten Licht am Morgen: stetig nimmt es zu, bis es heller Tag geworden ist.19 Der Weg der Gottlosen gleicht tiefer Dunkelheit – sie kommen zu Fall und wissen noch nicht einmal wodurch.20 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage, hab ein offenes Ohr für meine Worte.21 Halte sie dir stets vor Augen und bewahre sie in deinem Herzen.22 Denn wer sie gefunden hat, dem bringen sie Leben, und sie sind heilsam für seinen ganzen Körper.23 Mehr als auf alles andere aber achte auf dein Herz, denn es bestimmt, wie du dein Leben führst[7].24 Meide jede Form der Lüge und lass kein verkehrtes Wort über deine Lippen kommen.25 Deine Augen sollen immer auf das Ziel[8] schauen, und dein Blick[9] soll auf das gerichtet sein, was vor dir liegt.26 Überlege genau, welchen Weg du einschlägst[10], und dann geh ihn mit festem Schritt.27 Weiche nicht nach rechts oder links ab. Halte dich[11] vom Bösen fern!

Sprüche 4

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos e obterão discernimento.2 O ensino que ofereço a vocês é bom; por isso não abandonem a minha instrução.3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,4 ele me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.7 O conselho da sabedoria é:[1] Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e dará de presente a você uma coroa de esplendor”.10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.16 Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.20 Meu filho, escute o que digo a você; preste atenção às minhas palavras.21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.23 Acima de tudo, guarde o seu coração[2], pois dele depende toda a sua vida.24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.