Gottes Macht beim Auszug seines Volkes aus Ägypten
1Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache,2da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich.3Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück.4Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer.5Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?[1]7Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs –8vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt[2], das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!
Psalm 114
Nova Versão Internacional
von Biblica1Quando Israel saiu do Egito e a casa de Jacó saiu do meio de um povo de língua estrangeira,2Judá tornou-se o santuário de Deus; Israel, o seu domínio.3O mar olhou e fugiu, o Jordão retrocedeu;4os montes saltaram como carneiros; as colinas, como cordeiros.5Por que fugir, ó mar? E você, Jordão, por que retroceder?6Por que vocês saltaram como carneiros, ó montes? E vocês, colinas, porque saltaram como cordeiros?7Estremeça na presença do Soberano, ó terra, na presença do Deus de Jacó!8Ele fez da rocha um açude, do rochedo uma fonte.