1Mein Sohn, höre aufmerksam auf die Weisheit, die ich dich lehre[1], öffne dich[2] für die Einsicht, die ich dir vermittle[3],2damit du besonnen handelst und vernünftig redest[4].3Die Lippen der fremden Frau[5] sind süß wie Honig, und was sie sagt[6], ist glatter als Öl.4Doch letzten Endes schmeckt sie bitter wie Galle, sie ist gefährlich wie ein beidseitig geschärftes Schwert.5Sie steigt[7] hinab in den Tod, ihre Schritte führen ´direkt` ins Totenreich.6Ihre Wege sind so wirr und verschlungen, dass du von der Bahn des Lebens abkommst, ohne es zu merken.[8]7Nun aber, ihr Söhne, hört auf mich und schlagt nicht in den Wind, was ich euch sage:8Geh dieser Frau aus dem Weg, komm bloß nicht in die Nähe ihrer Haustür!9Sonst verlierst du deine Ehre, und ein grausamer Gegner richtet alles zugrunde, was du in vielen Jahren aufgebaut hast[9].10Fremde bereichern sich an deinem Vermögen[10], und was du mühsam erworben hast, nimmt ein anderer in Besitz[11].11Und wenn schließlich dein Ende naht, wenn deine Kraft und deine Gesundheit vergehen[12], dann jammerst du:12»Ach, warum nur habe ich die Erziehung gehasst, Warnungen in den Wind geschlagen13und nicht auf die gehört, die mich unterrichtet haben? Warum habe ich nicht besser darauf geachtet, was meine Lehrer sagten?14Beinahe wäre ich ganz ins Unglück gerannt, dann wären meine Vergehen öffentlich bekannt geworden[13]!«15Trinke Wasser aus deiner eigenen Zisterne, Wasser, das aus deinem eigenen Brunnen kommt!16Sollen deine Quellen etwa nach draußen fließen und sich auf ´öffentliche` Plätze ergießen?17Sie sind doch ganz allein für dich bestimmt und nicht für Fremde!18Deine Quelle soll gesegnet sein, freu dich an der Frau, die du in jungen Jahren geheiratet hast!19Sie ist liebenswert wie ein Reh und anmutig wie eine Gazelle[14]. Ihre Brüste sollen dir immer Lust und Freude bereiten, lass dich von ihrer Liebe immer wieder in den Bann ziehen.20Warum also willst du, mein Sohn, dich auf ein Abenteuer mit einer fremden Frau[15] einlassen und dich einer Unbekannten in die Arme werfen[16]?21Die Wege eines Menschen liegen offen vor den Augen des HERRN, er achtet auf alle Pfade, die einer geht.22Den Gottlosen nehmen seine Sünden gefangen, er verstrickt sich in seiner Schuld.23Er wird sterben, weil es ihm an Selbstbeherrschung fehlt, in seiner bodenlosen Dummheit geht er in die Irre.
Sprüche 5
nuBibeln
von Biblica1Var uppmärksam på min vishet, min son, och lyssna till min insikt,2så att du bevarar din klokhet och låter kunskapen styra dina ord.3En främmande kvinnas läppar dryper av honung, och halare än olja är hennes tal.4Till sist är hon bitter som malört, skarp som ett tveeggat svärd.5Hennes vandring går mot döden, hennes steg leder ner till dödsriket.6Hon tänker inte på livets väg, hon går på villovägar utan att ens märka det.7Lyssna nu på mig, barn, och vik inte bort från vad jag säger.8Håll dig långt borta från henne! Gå inte ens i närheten av dörren till hennes hus.9Annars ger du bort din styrka åt andra och dina år åt en som är grym,10främlingar utnyttjar din styrka, och allt vad du tjänat ihop kommer någon annan att lägga beslag på.11Till slut kommer du att stöna när din kropp tynar bort.12Då ska du säga: ”Hur kunde jag hata förmaning och så innerligt avsky tillrättavisning?13Varför lyssnade jag inte till mina lärare och vägrade att höra på deras vägledning?14Mitt i den samlade menigheten har jag kommit till ruinens brant.”15Drick vatten ur din egen brunn, vatten som rinner ur din egen källa.16Skulle dina källor rinna ut på gatan, dina strömmar på torgen?17Nej, behåll dem för dig själv, dela dem inte med någon annan.18Må din källa vara välsignad, och gläd dig över din ungdoms hustru,19den älskliga hinden, den vackra gasellen. Låt hennes bröst alltid vara din njutning och hennes kärlek alltid berusa dig.20Varför skulle du, min son, berusas av en främmande kvinna och slå armarna om den som inte är din?21HERREN ser alla människans förehavanden, han vakar noga över alla hennes vägar.22Den onde blir en fånge i sina egna missgärningar, han fastnar i sin egen synds snaror.23Han dör i brist på vägledning, hans dårskap leder honom vilse.