Psalm 128

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Glücklich zu preisen ist, wer dem HERRN in Ehrfurcht begegnet, wer auf den von Gott gezeigten Wegen geht. (Ps 120,1)2 So wirst du genießen dürfen, was du mit eigenen Händen erarbeitet hast. Zu beglückwünschen bist du – gut steht es um dich!3 Deine Frau gleicht einem fruchtbaren Weinstock, dort im Schutz[2] deines Hauses; deine Kinder sind wie junge Olivenbaumpflanzen, wenn sie um deinen Tisch versammelt sitzen.4 Ja, so wird der Mensch gesegnet, der dem HERRN in Ehrfurcht begegnet.5 Es segne dich der HERR vom Berg Zion aus! Mögest du sehen, wie gut es Jerusalem geht, alle Tage deines Lebens!6 Mögest du so lange leben, dass du noch die Kinder deiner Kinder sehen kannst! Friede ´komme` über Israel!

Psalm 128

nuBibeln

von Biblica
1 En vallfartssång. Lycklig är den som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.2 Det du arbetat ihop får du äta av. Du ska vara lycklig, och det ska gå dig väl.3 Din hustru ska likna en fruktbar vinstock i ditt hus och dina barn olivplantor vid ditt bord.4 Så välsignas den som fruktar HERREN.5 HERREN ska välsigna dig från Sion. Du ska få se Jerusalems välgång så länge du lever,6 och du ska få leva för att se dina barnbarn. Frid över Israel!