Psalm 96

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Singt dem HERRN ein neues Lied! Alle Länder der Erde, singt zur Ehre des HERRN![1]2 Singt für den HERRN und preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag, dass er uns Rettung schenkt!3 Erzählt unter den Nationen von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4 Denn groß ist der HERR, und ihm gebührt das höchste Lob. Ehrfurchtgebietend steht er über allen Göttern.5 Alle Götter der Völker sind schließlich nur Götzen, aber der HERR ist es, der den Himmel erschaffen hat.6 Majestät und Pracht umgeben ihn[2], Macht und Herrlichkeit erfüllen sein Heiligtum.7 Erweist dem HERRN Ehre, ihr Völkerstämme! Preist die Herrlichkeit und Macht des HERRN!8 Ja, erweist dem HERRN die Ehre, die seinem Namen gebührt. Bringt Opfergaben und kommt in die Vorhöfe seines Heiligtums!9 Betet den HERRN an in heiligem Festschmuck! Alle Welt soll vor ihm in Ehrfurcht erbeben.10 Verkündet es den anderen Völkern: »Der HERR ist König!« Fest gegründet ist die Erde[3], sie wird nicht wanken. Und der HERR wird für alle Völker ein gerechter Richter sein.11 Der Himmel soll sich freuen, und die Erde soll jubeln, rauschen soll das Meer mit allem, was in ihm lebt.12 Die Felder sollen in Jubel ausbrechen mit allem, was auf ihnen wächst! Auch alle Bäume im Wald sollen jauchzen,13 wenn der HERR kommt! Ja, er kommt, um auf der Erde Gericht zu halten. Er wird die Welt gerecht richten und über alle Völker ein Urteil sprechen, durch das sich seine Wahrhaftigkeit zeigt.[4]

Psalm 96

nuBibeln

von Biblica
1 Sjung en ny sång till HERRENS ära, sjung till HERRENS ära, hela jorden!2 Sjung till HERRENS ära! Välsigna hans namn! Ropa ut hans räddning varje dag!3 Förkunna hans härlighet bland folken, berätta för alla människor om hans under!4 För HERREN är stor och högt prisad, värd att frukta, mer än alla gudar.5 Folkens alla gudar är avgudar, men HERREN har gjort himlen.6 Majestät och prakt omger honom, kraft och skönhet finns i hans helgedom.7 Ge HERREN ära, alla folkslag, erkänn hans majestät och kraft!8 Ge HERRENS höga namn ära, kom med era offer till hans förgårdar!9 Tillbe HERREN i helig skrud, darra inför honom, hela jorden!10 Säg bland folken: ”HERREN regerar!” Världen står fast, den kan inte rubbas. Han dömer folken med rättvisa.11 Låt himlen vara glad och jorden jubla, låt havet brusa och allt som finns i det!12 Låt fälten glädjas och allt som växer på dem! Skogens alla träd ska susa av lovsånger13 inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han ska döma världen i rättfärdighet och folken med trofasthet.

Psalm 96

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Bewohner der Erde! (1Chr 16,23)2 Singt dem HERRN und preist seinen Namen! Verkündet jeden Tag: »Gott ist ein Gott, der rettet!«3 Erzählt den Völkern von seiner Hoheit! Macht allen Menschen seine Wunder bekannt!4 Denn groß ist der HERR! Jeder soll ihn rühmen! Von allen Göttern soll man ihn allein fürchten.5 Die Götter der Völker sind machtlose Figuren, der HERR aber hat den Himmel geschaffen!6 Majestät und Pracht gehen von ihm aus, seine Stärke und Schönheit erfüllen den Tempel.7 Gebt dem HERRN, was ihm gebührt; ihr Völker, erkennt seine Ehre und Macht!8 Preist seinen großen Namen, kommt zu seinem Heiligtum, und bringt ihm eure Opfer dar!9 Werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht![1] Die ganze Welt soll vor ihm erzittern!10 Sagt den Völkern: »Der HERR ist König!« Er hat die Fundamente der Erde gelegt, niemals gerät sie ins Wanken. Allen Völkern wird er ein gerechter Richter sein!11 Der Himmel soll sich freuen und die Erde in Jubel ausbrechen! Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen!12 Der Acker sei fröhlich mit allem, was auf ihm wächst! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,13 wenn der HERR kommt. Ja, er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.