Sprüche 9

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen ´darin` aufgestellt[1].2 Sie hat Tiere[2] geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon den Tisch gedeckt.3 Ihre Dienerinnen hat sie losgeschickt, damit sie von der Stadtmauer herab ´ die Einladung zum Festmahl` ausrufen.4 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Die Unverständigen lädt sie ein:5 »Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!6 Wendet euch von der Unvernunft[3] ab, dann werdet ihr leben. Geht geradeaus auf dem Weg der Einsicht.«7 Wer einen Spötter zurechtweist, wird ´von ihm` nur beschimpft, und wer einen Gottlosen tadelt, zieht sich selbst Schaden zu.8 Rüge keinen Spötter, damit er dich nicht hasst! Ermahne lieber einen weisen Menschen, denn der wird dich dafür lieben.9 Belehre einen Klugen[4], dann wird er noch klüger, unterweise einen Rechtschaffenen, dann lernt er dazu.10 Weisheit beginnt mit der Ehrfurcht vor dem HERRN, den Heiligen zu erkennen ist ´wahre` Einsicht.11 Durch mich, ´die Weisheit`, wirst du lange leben[5], und es werden dir zusätzliche Lebensjahre geschenkt.12 Wenn du weise bist, kommt es dir selbst zugute, und wenn du ein ´hochmütiger` Spötter bist, musst du die Folgen allein tragen.13 Frau Torheit ist leidenschaftlich und versteht es zu verführen – sonst aber kann sie nichts!14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses in einem Sessel an der Stadtmauer,15 um alle einzuladen, die vorübergehen und ´bisher` einen geraden Weg verfolgten:16 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Den Unverständigen lockt sie:17 »Gestohlenes Wasser schmeckt süß, und heimlich gegessenes Brot ist köstlich!«18 Und er merkt nicht, dass in ihrem Haus die Geister der Toten wohnen. Ihre Gäste begeben sich in die Tiefen des Totenreichs.

Sprüche 9

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Înțelepciunea și‑a zidit casa, și‑a tăiat cei șapte stâlpi,2 și‑a înjunghiat vitele, și‑a amestecat vinul; și‑a aranjat și masa.3 Apoi și‑a trimis servitoarele și strigă de pe vârful înălțimilor cetății:4 „Cine este naiv să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:5 „Veniți să mâncați din pâinea mea și să beți din vinul pe care l‑am amestecat!6 Părăsiți căile nesăbuite și veți trăi! Umblați pe calea priceperii!“7 Cel ce disciplinează un batjocoritor își atrage dispreț, iar cel ce mustră pe cel rău se rănește singur.8 Nu mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înțelept, și el te va iubi!9 Dă‑i celui înțelept iar el va fi și mai înțelept! Învață‑l pe cel drept, și el va spori în învățătură.10 „Începutul înțelepciunii este teama de DOMNUL, și cunoștința celor sfinți[1] este pricepere.11 Căci prin mine ți se vor înmulți zilele și se vor adăuga ani la viața ta.12 Dacă ești înțelept, pentru tine ești înțelept; dacă ești batjocoritor, tu singur vei suferi.“13 Femeia „Prostie“[2] este gălăgioasă, nesăbuită și nu știe nimic.[3]14 Ea se așază la ușa casei sale, pe un scaun, chiar pe vârful înălțimilor cetății,15 ca să‑i cheme pe trecătorii care merg drept pe calea lor:16 „Cine este naiv să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:17 „Apele furate sunt dulci, iar pâinea mâncată în locuri ascunse este plăcută!“18 Dar el nu știe că acolo sunt umbrele, că oaspeții ei sunt în adâncimile Locuinței Morților.