Psalm 67

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied. (Ps 4,1)2 Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.[2] //[3] (Ps 3,3)3 Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.[4]4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!5 Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. //6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!7 Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns ´mit einer reichen Ernte` segnen.8 Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben[5].

Psalm 67

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Dumnezeu să‑Și arate bunăvoința față de noi și să ne binecuvânteze, să facă să strălucească fața Sa peste noi! Selah2 Să se cunoască astfel pe pământ căile Tale și izbăvirea Ta – printre toate neamurile.3 Să Te laude popoarele, Dumnezeule! Să Te laude toate popoarele!4 Să se bucure și să strige de bucurie neamurile, căci Tu judeci popoarele cu dreptate și conduci neamurile pe pământ. Selah5 Să Te laude popoarele, Dumnezeule! Să Te laude toate popoarele!6 Atunci pământul își va da roada, iar Dumnezeu, Dumnezeul nostru, ne va binecuvânta.7 Dumnezeu ne va binecuvânta, și toate marginile pământului se vor teme de El.