Psalm 113

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN!2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht[1], sei der Name des HERRN gelobt!4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront,6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist?7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz.8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes.9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.[2] Halleluja!

Psalm 113

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Lăudați‑L pe DOMNUL![1] Lăudați, robi ai DOMNULUI, lăudați Numele DOMNULUI!2 Numele DOMNULUI să fie binecuvântat, de acum și până‑n veci!3 De la răsăritul soarelui și până la apusul lui, lăudat fie Numele DOMNULUI!4 DOMNUL este înălțat mai presus de toate neamurile, mai presus de ceruri este slava Lui.5 Cine este ca DOMNUL, Dumnezeul nostru, Cel Ce tronează din înălțime6 și totuși Se apleacă privind spre ceruri și spre pământ?7 El îl ridică din pulbere pe cel sărac și îl înalță din gunoi pe cel nevoiaș,8 ca să‑l așeze la un loc cu cei nobili, cu nobilii poporului Său.9 El îi dă celei sterpe o familie, face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei. Lăudați‑L pe DOMNUL!