2.Samuel 8

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Einige Zeit später griff David die Philister an. Er brachte ihnen eine demütigende Niederlage bei und beendete damit endgültig ihre Vorherrschaft ´über Israel`.2 Danach besiegte er die Moabiter. Die moabitischen Gefangenen mussten sich nebeneinander auf den Boden legen, und die Reihe wurde mit einer Messschnur abgemessen:[1] Je zwei Schnurlängen von Gefangenen wurden hingerichtet, danach wurde eine Schnurlänge am Leben gelassen. Die Moabiter mussten sich Davids Herrschaft unterwerfen und ihm regelmäßig Tribut zahlen.3 Außerdem besiegte David den König der ´aramäischen` Stadt Zoba: Hadad-Eser, den Sohn Rehobs. Hadad-Eser war gerade Richtung Eufrat gezogen[2], um dort seine Oberherrschaft zurückzugewinnen.4 David nahm 1.700 Wagenkämpfer[3] und 20.000 Fußsoldaten aus Hadad-Esers Heer gefangen. Die Zugpferde der Streitwagen ließ er lähmen, nur hundert behielt er für sich.5 Die Aramäer aus Damaskus kamen Hadad-Eser, dem König von Zoba, zu Hilfe. Aber David schlug ´sie und tötete` aus ihrem Heer 22.000 Mann.6 Er stationierte Besatzungstruppen in ihrem Gebiet und machte sie zu seinen Untertanen, die ihm regelmäßig Tribut zahlen mussten. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.[4]7 Die goldenen Schilde[5], die Hadad-Esers hohe Offiziere getragen hatten, nahm David mit und brachte sie nach Jerusalem.8 In den Städten Betach[6] und Berotai, die zu Hadad-Esers Gebiet gehört hatten, erbeutete er große Mengen an Bronze.9 Als Toï, der König von Hamat, hörte, dass David das gesamte Heer Hadad-Esers vernichtend geschlagen hatte,10 schickte er seinen Sohn Joram[7] ´nach Jerusalem`, um David zu grüßen und ihn für seinen erfolgreichen Feldzug zu beglückwünschen. Denn Toï war mit Hadad-Eser verfeindet und hatte schon viele Kriege gegen ihn geführt.[8] Joram brachte David Gefäße aus Silber, Gold und Bronze als Geschenk mit.11 David weihte diese Gefäße für den ´Dienst im Heiligtum des` HERRN. Genauso hielt er es mit all dem Silber und Gold, das er auf seinen Eroberungszügen bei den ´benachbarten` Völkern erbeutete:12 bei den Edomitern[9], den Moabitern, den Ammonitern, den Philistern, den Amalekitern sowie bei Hadad-Eser, dem Sohn Rechobs, dem König von Zoba.13 Davids Ruhm wurde noch größer, als er nach seinem Sieg über die Aramäer einen Feldzug gegen die Edomiter unternahm und im Salztal 18.000 Feinde tötete[10].14 Er stationierte Besatzungstruppen in ganz Edom und machte die Edomiter zu seinen Untertanen. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.15 David regierte als König über ganz Israel und sorgte im ganzen Volk für Recht und Gerechtigkeit.16 Joab, der Sohn der Zeruja, war Oberbefehlshaber über das Heer. Joschafat, der Sohn Ahiluds, war der Sprecher des Königs.17 Die ´obersten` Priester waren Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjatars.[11] Seraja war Hofschreiber[12]. (1Sam 22,20; 2Sam 20,25)18 Benaja, der Sohn Jojadas, befehligte die Leibwache des Königs[13]. Davids Söhne waren Priester[14].

2.Samuel 8

New International Reader’s Version

von Biblica
1 While David was king of Israel, he won many battles over the Philistines. He brought them under his control. He took Metheg Ammah away from them.2 David also won the battle over the people of Moab. He made them lie down on the ground. Then he measured them off with a piece of rope. He put two-thirds of them to death. He let the other third remain alive. So the Moabites were brought under David’s rule. They gave him the gifts he required them to bring him.3 David fought against Hadadezer, the son of Rehob. Hadadezer was king of Zobah. He had gone to repair his monument at the River Euphrates.4 David captured 1,000 of Hadadezer’s chariots, 7,000 chariot riders and 20,000 soldiers on foot. He cut the legs of all but 100 of the chariot horses.5 The Arameans of Damascus came to help Hadadezer, the king of Zobah. But David struck down 22,000 of them.6 He stationed some soldiers in the Aramean kingdom of Damascus. The people of Aram were brought under his rule. They gave him the gifts he required them to bring him. The LORD helped David win his battles everywhere he went.7 David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem.8 He took a huge amount of bronze from Tebah and Berothai. Those towns belonged to Hadadezer.9 Tou was king of Hamath. He heard that David had won the battle over the entire army of Hadadezer.10 So Tou sent his son Joram to King David. Joram greeted David. He praised David because he had won the battle over Hadadezer. Hadadezer had been at war with Tou. So Joram brought with him gifts made out of silver, of gold and of bronze.11 King David set those gifts apart for the LORD. He had done the same thing with the silver and gold he had taken from the other nations. Those were nations he had brought under his control.12 Those nations were Edom, Moab, Ammon, Philistia and Amalek. He also set apart for the LORD what he had taken from Hadadezer, the son of Rehob. Hadadezer was king of Zobah.13 David returned after he had struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. He became famous for doing it.14 He stationed some soldiers all through Edom. The whole nation of Edom was brought under David’s rule. The LORD helped him win his battles everywhere he went.15 David ruled over the whole nation of Israel. He did what was fair and right for all his people.16 Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.17 Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary.18 Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.