Psalm 25

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Von David. Nach dir, HERR, sehnt sich meine Seele.[1]2 Auf dich, mein Gott, vertraue ich; lass mich nicht in Schande enden, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren!3 Ja, niemand gerät in Schande, wenn er seine Hoffnung auf dich setzt. Aber wer sich treulos von dir abwendet – mit welchem Vorwand auch immer –, der wird beschämt dastehen.4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich, auf deinen Pfaden zu gehen!5 Führe mich durch deine Treue und unterweise mich. Denn du bist der Gott, der mir Rettung schafft. Auf dich hoffe ich Tag für Tag.6 Denk an dein großes Erbarmen, HERR, und an deine reiche Gnade, die du seit jeher erwiesen hast!7 Denk doch nicht an die Sünden, die ich in meiner Jugendzeit begangen habe, und auch nicht an meine späteren Verfehlungen! Allein in deiner Gnade denk an mich, HERR, deine Güte ist doch so groß.8 Gütig und aufrichtig ist der HERR. Deshalb zeigt er Menschen, die sich von ihm abgewandt haben, den rechten Weg.9 Er unterweist die Demütigen in dem, was gut und richtig ist[3], ja, gerade ihnen zeigt er seinen Weg.10 Der HERR führt alle in seiner Gnade und Treue, die sich an seinen Bund halten[4] und sich richten nach dem, was er in seinem Wort bezeugt.11 Mach deinem Namen alle Ehre, HERR[5]: Vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß!12 Wie steht es mit dem Menschen, der in Ehrfurcht vor dem HERRN lebt? Ihn lässt der HERR den Weg erkennen, den er wählen soll.13 Sein Leben lang erfährt er Gutes[6], und seine Nachkommen werden einst das Land besitzen.14 Der HERR zieht die ins Vertrauen, die in Ehrfurcht vor ihm leben; seinen Bund macht er ihnen bekannt[7].15 Meine Augen blicken ständig auf den HERRN, denn er, er wird meine Füße aus dem Fangnetz ziehen.16 ´HERR`, wende dich mir zu und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und vom Leid gebeugt.17 Sprenge du die Fesseln, die mir das Herz zusammenschnüren[8], lass mich frei werden von allem, was mir jetzt noch Angst macht.18 Achte auf mein Elend und auf meine Mühe und vergib mir alle meine Sünden!19 Sieh doch, wie viele Feinde ich habe, sie verfolgen mich mit abgrundtiefem Hass!20 Bewahre mein Leben und rette mich! Lass mich nicht in Schande geraten, denn bei dir suche ich Zuflucht.21 Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit sollen mein Schutz sein, denn meine Hoffnung bist allein du.22 Gott, erlöse Israel aus all seiner Not!

Psalm 25

New International Reader’s Version

von Biblica
1 In you, LORD my God, I put my trust.2 I trust in you. Don’t let me be put to shame. Don’t let my enemies win the battle over me.3 Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.4 LORD, show me your ways. Teach me how to follow you.5 Guide me in your truth. Teach me. You are God my Saviour. I put my hope in you all day long.6 LORD, remember your great mercy and love. You have shown them to your people for a long time.7 Don’t remember the sins I committed when I was young. Don’t remember how often I refused to obey you. Remember me because you love me. LORD, you are good.8 The LORD is honest and good. He teaches sinners to walk in his ways.9 He shows those who aren’t proud how to do what is right. He teaches them his ways.10 All the LORD’s ways are loving and faithful towards those who obey what his covenant commands.11 LORD, be true to your name. Forgive my sin, even though it is great.12 Who are the people who have respect for the LORD? God will teach them the ways they should choose.13 Things will always go well for them. Their children will be given the land.14 The LORD shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.15 My eyes always look to the LORD. He alone can set my feet free from the trap.16 Turn to me and help me. I am lonely and hurting.17 Take away the troubles of my heart. Set me free from my great pain.18 Look at how I’m hurting! See how much I suffer! Take away all my sins.19 Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!20 Guard my life. Save me. Don’t let me be put to shame. I go to you for safety.21 May my honest and good life keep me safe. LORD, I have put my hope in you.22 God, set Israel free from all their troubles!

Psalm 25

English Standard Version

von Crossway
1 [1] Of David. To you, O Lord, I lift up my soul. (Ps 24,4; Ps 86,4; Ps 143,8; Kla 3,41)2 O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. (Ps 11,1; Ps 13,4; Ps 25,20; Ps 31,1; Ps 31,17; Ps 71,1)3 Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous. (Ps 59,3; Jes 49,23; Jer 3,20; Röm 5,5; Phil 1,20)4 Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. (2Mo 33,13; Ps 5,8; Ps 27,11; Ps 86,11; Ps 119,35; Ps 143,8; Ps 143,10)5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. (Ps 26,3; Ps 86,11)6 Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old. (1Mo 8,1; 1Mo 9,15; 1Mo 19,29; Ps 51,1; Ps 103,17; Jes 63,15)7 Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord! (Hi 13,26; Hi 20,11; Ps 51,1; Jer 3,25)8 Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. (Ps 32,8; Ps 100,5)9 He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.10 All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies. (Joh 1,17)11 For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great. (Ps 23,3; Röm 5,20)12 Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose. (Ps 25,8)13 His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land. (Ps 37,9; Ps 112,2; Spr 1,33; Spr 19,23)14 The friendship[2] of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. (Hi 29,4; Am 3,7)15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net. (2Chr 20,12; Ps 31,4; Ps 123,1; Ps 141,8)16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. (Ps 69,16; Ps 86,16; Ps 119,132)17 The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.18 Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins. (Hi 10,15)19 Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.20 Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you. (Ps 25,2)21 May integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. (2Sam 4,9; Ps 34,22; Ps 71,23; Ps 130,8; Kla 3,58)