Sprüche 19

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Besser ein Armer mit unbescholtenem Lebenswandel als ein Dummkopf, der mit seinen Worten alles verdreht.2 Blinder Eifer[1] ist nicht gut, und wer es zu eilig hat, begeht ´schnell` einen Fehltritt.3 Wer sich selbst für klug hält, läuft in die Irre, macht dann aber in seiner Wut den HERRN dafür verantwortlich[2].4 Reichtum bringt einem viele Freunde ein, doch einen Armen lässt ´zuletzt auch noch` sein Freund im Stich.5 Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, für den gibt es kein Entrinnen.6 Einen angesehenen Menschen umschmeicheln viele, und wer freigebig ist, hat jeden zum Freund.7 Der Arme wird von allen seinen Brüdern verachtet – und erst recht ziehen seine Freunde sich von ihm zurück! Er klammert sich an Zusagen, die ihm nicht mehr gelten.[3]8 Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben, und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.9 Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, geht zugrunde.10 Es gehört sich nicht, dass ein Dummkopf im Wohlstand lebt – und erst recht nicht, dass ein Sklave über Fürsten herrscht.11 Ein kluger Mensch kann sich beherrschen, und es ehrt ihn, dass er Fehler[4] übergehen kann.12 Der Groll des Königs ist ´so bedrohlich` wie das Knurren eines Löwen, aber seine Anerkennung ist ´so belebend` wie Tau auf dem Gras.13 Ein unbelehrbarer Sohn ist ein Unglück für seinen Vater, und eine andauernd nörgelnde Frau ist ´so unerträglich` wie ständiges Tropfen ´von der Decke`.14 Haus und Besitz erbt man von den Vorfahren, aber eine verständnisvolle Frau schenkt einem der HERR.15 Faulheit ruft bleierne Müdigkeit hervor, und wer träge ist, muss hungern.16 Wer sich an das Gebot hält, schützt sein Leben, aber wer sich auf seinem Lebensweg unachtsam verhält, kommt um.17 Wer einem Armen gegenüber barmherzig ist, der leiht dem HERRN etwas aus und bekommt seine gute Tat von ihm erstattet.18 Erziehe dein Kind streng, solange noch Hoffnung besteht, aber lass dich nicht dazu hinreißen, es zu töten.19 Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür bekommen; wenn du für ihn Partei ergreifst, machst du es nur noch schlimmer.[5]20 Höre auf guten Rat und nimm an, was man dich lehrt, damit du in deinem späteren Leben weise bist.21 Im menschlichen Herzen gibt es viele Überlegungen und Pläne, geschehen wird aber das, was der HERR beschlossen hat[6].22 Güte[7] macht einen Menschen liebenswert, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23 Ehrfurcht vor dem HERRN führt zum Leben, man geht gut gesättigt schlafen, und kein Unglück droht.24 Der Faule hat zwar seine Hand noch in die Schüssel gesteckt, aber zum Mund bringt er sie schon nicht mehr!25 Wenn du einen hochmütigen Spötter schlägst, werden Einfaltspinsel eine Lehre daraus ziehen, wird aber ein Verständiger zurechtgewiesen, gewinnt er ´selbst neue` Erkenntnis.26 Wer seinem Vater Gewalt antut und seine Mutter ´aus dem Haus` vertreibt, ist ein schändlicher und missratener Sohn.27 Mein Sohn, gib es doch auf, dir die Belehrung anzuhören – wenn du dann doch die Worte nicht beachtest, die dir Erkenntnis bringen würden!28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Recht, und Gottlose sind geradezu gierig nach Verbrechen[8].29 Strafen warten auf die hochmütigen Spötter, und Stockhiebe gehören auf den Rücken der Dummköpfe!

Sprüche 19

King James Version

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him .8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.12 The king' wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.21 There are many devices in a man' heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.