von Genfer Bibelgesellschaft1Wenn du mit einem einflussreichen Menschen beim Essen sitzt, dann bedenke gut, wen[1] du vor dir hast.2Halte dich unbedingt zurück[2], wenn du sehr hungrig bist.3Sei nicht gierig nach seinen Leckerbissen, denn sie sind eine trügerische Speise.4Plage dich nicht damit, reich zu werden. Folge deinem Verstand und lass es bleiben.[3]5Kaum dass dein Blick darüber gleitet[4], ist der Reichtum[5] schon wieder weg. Denn ganz bestimmt bekommt er[6] Flügel und fliegt[7] ´davon` wie ein Adler am Himmel.6Lass dich nicht von einem missgünstigen Menschen zum Essen einladen[8], und sei nicht gierig nach den Leckerbissen, die er dir anbietet[9].7Denn sein Verhalten ist äußerst berechnend.[10] Er sagt zwar zu dir: »Iss und trink!«, aber die Einladung kommt nicht von Herzen[11].8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.9Versuche nicht, einem Dummkopf etwas beizubringen[12], denn er wird deine klugen Worte sowieso verachten.10Verrücke nicht die uralte Grenze ´deines Ackerlandes`, und eigne dir nicht Felder von ´wehrlosen` Waisen an.11Denn sie haben einen mächtigen Beschützer[13]: der wird ihren Rechtsstreit gegen dich führen.12Öffne dein Herz für die Erziehung und dein Ohr für kluge Worte.[14]13Du darfst dem Jungen eine strenge Erziehung nicht ersparen. An ein paar Stockhieben von dir wird er nicht sterben.14Du schlägst ihn mit dem Stock und rettest dadurch sein Leben vor dem Totenreich.15Mein Sohn, wenn du dich weise verhältst, freue ich mich darüber[15],16und ich bin überglücklich[16], wenn Aufrichtiges über deine Lippen kommt.17Ereifere dich nicht über Menschen, die sich von Gott abwenden, sondern setze dich den ganzen Tag eifrig dafür ein, dass du selber in Ehrfurcht vor dem HERRN lebst.18Denn es gibt ganz gewiss eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht[17].19Hör gut zu, mein Sohn, damit du weise wirst, und halte dich[18] auf dem geraden Weg.20Werde keiner von denen, die Wein saufen und sich mit Fleisch vollstopfen.21Denn ein Säufer und Schlemmer verarmt, und wenn man ´ständig seinen Rausch` ausschlafen muss, läuft man bald in Lumpen umher.22Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist.23Erwirb Wahrhaftigkeit und gib sie niemals preis[19], ´ebenso erwirb` Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht.24Als Vater eines rechtschaffenen ´Sohnes` hat man wirklich Grund zum Jubeln, wer ein kluges und vernünftiges Kind hat, freut sich an ihm.25Mach deinem Vater und deiner Mutter Freude! Jubeln soll, die dich geboren hat.26Schenk mir dein Herz, mein Sohn! Mögen deine Augen an meinen Wegen Gefallen finden.[20]27Denn die Hure ist wie eine tiefe Grube, und die fremde Frau[21] wie ein enger Brunnen ´schacht`.28Sie lauert ihrer Beute auf wie ein Räuber und verführt immer mehr Menschen zur Untreue.29Wer klagt über Katzenjammer?[22] Wer hat Streit, wer macht sich Sorgen? Wer zieht sich unnötige Verletzungen zu? Wer hat trübe Augen?30Die bis spät ´in der Nacht` beim Wein sitzenbleiben, die sich treffen, um den gewürzten Wein zu kosten.31Lass dich vom Wein nicht verlocken![23] Er schimmert rot und blinkt im Becher. Leicht und angenehm fließt er durch die Kehle.[24]32Doch am Ende beißt er zu wie eine Schlange und spritzt Gift wie eine Viper.33Deine Augen sehen dann seltsame Dinge, und du[25] redest wirres Zeug.34Du fühlst dich wie ´ein Seekranker` auf hoher See[26] und wie einer, der ganz oben im ´schwankenden` Mastkorb liegt.35´Und du denkst`: »Man hat mich wohl geschlagen, aber ich spüre keinen Schmerz, man hat mich verprügelt, aber ich habe es noch nicht einmal bemerkt. Wann werde ich wieder nüchtern sein[27]? Ich will doch weitertrinken![28]«
1Когато седнеш да ядеш с властник, гледай добре какво е сложено пред тебе2и обуздай гърлото си, ако си лаком.3Да не се прелъстиш от вкусните му гозби – те са измамна храна.4Не се старай да придобиеш богатство; не насочвай мислите си към това.5Отправиш ли взор към него, ето – няма го вече: то си е направило криле и полита към небето като орел.6Не яж на трапеза у недоброжелател и не се съблазнявай от вкусните му гозби.7Защото подобно на човек, който пресмята всичко, така се държи и той. „Яж и пий“ – казва ти той, но сърцето му не е с тебе.8Ще избълваш залъка, който си изял, и напразно си изхабил приветливите си думи.9Не говори пред ушите на глупец, защото той ще презре разумните ти думи.10Не премествай отдавна прокараната граница, нито влизай в нивите на вдовиците, (Spr 22,28)11защото техният Закрилник е силен; Той ще води делото им против тебе. (2Mo 22,21; Spr 22,23)12Насочи сърцето си към учение и ушите си – към думи, изпълнени със знание.13Не оставяй детето без наказание; ако го накажеш с пръчка, то няма да умре. (Spr 19,18)14Като го накажеш с пръчка, ти ще спасиш душата му от гибел.
Мъдри съвети към сина
15Сине мой, ако твоето сърце бъде мъдро, също и моето сърце ще се радва;16и моята вътрешност ще ликува, когато твоята уста говори справедливо.17Нека сърцето ти не завижда на грешниците, но да се стреми по всяко време към страхопочитание пред Господа, (Ps 37,1; Ps 73,3)18защото предстои щастливо бъдеще и твоята надежда не е изгубена. (Spr 24,14)19Слушай, сине мой, и бъди мъдър, и насочвай сърцето си по правия път.20Не бъди между онези, които се опиват с вино, между онези, които се отдават на плътски удоволствия,21защото пияницата и похотливецът ще обеднеят и сънливият ще бъде облечен в дрипи. (Spr 21,17)22Слушай баща си, от когото си роден; не презирай майка си, когато тя остарее. (Spr 17,25; Spr 19,26)23Купувай истина, но не продавай мъдрост, поука и разум.24Бащата на праведен човек ликува и който е родил мъдър син, му се радва. (Spr 10,1)25Нека се веселят баща ти и твоята майка, която те е родила.26Сине мой, предай сърцето си на мене и нека моите пътища допаднат на очите ти,27защото блудницата е дълбока пропаст и прелюбодейката – тесен ров. (Spr 22,14)28Тя дебне в засада като разбойник и умножава престъпниците между хората. (Spr 7,5)29У кого има горестни възклицания? У кого – плач? У кого – побоища без причина? У кого – мътни очи?30У онези, които засядат около вино, които търсят да опитат питие, смесено с аромати.31Не гледай как се червенее виното, как показва блясъка си в чашата, как се лее гладко.32Накрая то ще ухапе като змия и ще жилне като отровна пепелянка.33Пред очите ти ще се привиждат чудновати неща и сърцето ти ще заговори развратно,34и ти ще бъдеш като заспал сред море и като задрямал навръх мачта. (Ps 107,26)35[1] „Удряха ме, не ме заболя; блъскаха ме, не усетих. Когато се пробудя, пак ще търся същото.“