Psalm 45

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Von den Korachitern[2]. Ein kunstvoll gestaltetes Lied[3]. Ein Liebeslied. (Ps 4,1; Ps 32,1; Ps 42,1)2 Mein Herz ist erfüllt von schönen Worten, dem König will ich meine Lieder vortragen. Meine Zunge gleicht der Feder eines schreibgewandten Menschen.3 Du bist weitaus schöner als alle anderen, über deine Lippen kommen Worte voll Anmut. Denn Gott hat dich gesegnet für immer und ewig.4 Gürte dein Schwert um die Hüfte, du tapferer Held, umgib dich mit deiner Majestät und Pracht!5 Ja, in deiner Majestät sei stark und zieh aus für die Wahrheit, für Gerechtigkeit und Güte! Verschaffe dir Achtung durch gewaltige Taten, die du mit deinem mächtigen Arm vollbringst![4]6 Deine Pfeile sind spitz und scharf – ganze Völker werden dir unterliegen. Deine Geschosse treffen deine Feinde mitten ins Herz.7 Dein Thron, göttlicher Herrscher[5], hat für immer Bestand; das Zepter in deiner Hand ist Zeichen für deine gerechte Herrschaft[6].8 Du liebst das Recht, und alle Gottlosigkeit ist dir verhasst. Deshalb hat Gott, dein Gott, das Salböl der Freude in solcher Fülle über dich ausgegossen wie bei keinem deiner Gefährten.9 Deine Gewänder duften nach Myrrhe, Aloe und Kassia – so als seien sie daraus gemacht. Aus Palästen, mit Elfenbein verziert, erfreuen dich die Klänge von Saiteninstrumenten.10 Königstöchter gehören zu deinem Hofstaat[7], zu deiner Rechten steht die Königin, geschmückt mit feinstem Gold aus Ofir.11 Höre, Tochter, sieh her und schenk mir ein offenes Ohr! Denk nicht zurück an dein Volk und an dein Elternhaus!12 Wenn der König dich zu sehen wünscht, beeindruckt von deiner Schönheit, dann komm und verneige dich vor ihm, er ist ja nun dein Herr.13 Die Bewohner von Tyrus bringen dir ihre Geschenke, deine Gunst suchen selbst die reichsten Völker.14 Herrlich geschmückt steht die Königstochter in ihren Gemächern bereit, mit Gold durchwirkt ist ihr Kleid.15 In Gewändern mit bunten Stickereien wird sie zum König geleitet, Brautjungfern sind ihr Gefolge. Auch ihre Gefährtinnen werden vor dich, ´den König`, geführt.16 Freude und Jubel begleiten den Hochzeitszug, so ziehen sie ein in den Palast des Königs.17 An die Stelle deiner Väter, o König, werden deine Söhne treten[8], auf der ganzen Erde wirst du sie zu Herrschern einsetzen.18 Deinen Namen will ich allen Generationen bekannt machen, darum werden die Völker dich preisen für immer und ewig.

Psalm 45

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на шошаним[1]. Песен на Кореевия хор. Песен за любовта.2 [2] От сърцето ми извира блага дума. Моята песен е за царя. Езикът ми е перо на бързописец.3 Ти си по-прекрасен от синовете на човека, благост се излива от Твоята уста. Затова Бог Те благослови за вечни времена.4 Силни, препаши меча Си на Своето бедро! Препаши се със Своята слава и със Своето величие! (Ps 21,6)5 И в Своето величие язди победоносно в колесница заради истината, благостта и правдата! И Твоята десница ще Те води към величествени дела.6 Твоите стрели са остри, проникват в сърцата на враговете на Царя; народите падат пред Тебе.7 Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.8 Ти обикна правдата и намрази беззаконието. Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей[3] на радост повече от другите властници. (Hebr 1,8)9 На смирна[4], алое[5] и касия[6] ухаят всички Твои дрехи; струнна музика Те весели в дворци, украсени със слонова кост.10 Царски дъщери са между Твоите знатни; царицата стои отдясно на Тебе с накити от офирско[7] злато.11 Чуй, дъще, и разбери, забрави своя народ и своя бащин дом!12 И Царят ще пожелае твоята красота, защото Той е Твоят господар. И ти Му се подчини!13 Дъщерята на Тир ще дойде с дар; богатите от народа ще търсят Твоето благоволение.14 Величествена е царската дъщеря в двореца, златотъкана е нейната дреха.15 Ще я доведат при царя в пъстровезани дрехи; девици, нейни приближени, ще я доведат при Тебе.16 Водят ги с радост и ликуване, те влизат в царския дворец.17 На мястото на Твоите бащи ще бъдат Твоите синове; ще ги поставяш за князе по цялата земя.18 Ще направя Твоето име да се споменава от род в род; затова народите ще Те славят за вечни времена. (Jes 61,9; Jes 62,2; Jes 62,7)