Psalm 12

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten im Bass zu begleiten.[2] Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2 Hilf doch, HERR! Denn es gibt keinen mehr, der zu dir hält, und alle treuen Menschen sind verschwunden.3 Jeder belügt jeden. Mit ihren Worten schmeicheln sie, aber im Herzen spielen sie ein falsches Spiel.[3]4 Soll der HERR doch alle diese Heuchler hinwegfegen, diese Leute, die großspurig daherreden[4]5 und sagen: »Mit der Macht unserer Worte setzen wir uns durch; niemand kommt gegen uns an, mit unseren Reden können wir alles erreichen!«[5]6 Der HERR spricht: »Die Schwachen werden misshandelt, und die Armen können nur noch seufzen. Darum werde ich mich jetzt erheben und denen Rettung bringen, die bedrängt werden[6]7 Alle Worte des HERRN sind rein, sie sind wie Silber, das im Schmelzofen geläutert und siebenmal gereinigt wurde.8 Du, HERR, wirst die Schwachen[7] schützen, du wirst sie für immer bewahren vor diesen Leuten[8],9 die sich gegen dich auflehnen und sich überall breitmachen. Ja, die Bosheit unter den Menschen nimmt zu![9]

Psalm 12

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. На осмострунен инструмент. Псалом на Давид.2 [1] Спаси ме, Господи, защото не останаха благочестиви, изчезват верните сред хората. (Jes 59,15; Jer 9,7)3 Всеки лъже ближния си, лицемерна е устата, говори с престорено сърце.4 Господ ще изтреби всички, които имат лицемерна уста и високомерен език,5 онези, които казват: „С езика си ще надделеем. Силата ни е в говоренето – кой е наш господар?“6 „Заради насилието над потиснатите, заради въздишките на угнетените сега ще стана, казва Господ, ще дам закрила на онзи, който я търси.“ (Jes 33,10)7 Думите на Господа са чисти думи – сребро, пречистено в пещ, седем пъти претопено. (Ps 18,31)8 Ти, Господи, ще ги запазиш и ще ги съхраниш от този род за вечни времена.9 Навред бродят нечестиви, понеже низостта се издига сред хората.