1.Johannes 1

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Von allem Anfang an war es da; wir haben es gehört und mit eigenen Augen gesehen, wir haben es angeschaut und mit unseren Händen berührt – das Wort des Lebens[1].2 Ja, das Leben ist erschienen; das können wir bezeugen. Wir haben es gesehen, und wir verkünden es euch – das ewige Leben, das beim Vater war und unter uns erschienen ist.3 Und warum verkünden wir euch[2] das, was wir gesehen und gehört haben? Wir möchten, dass ihr mit uns verbunden seid – mehr noch: dass ihr zusammen mit uns erlebt, was es heißt, mit dem Vater und mit seinem Sohn, Jesus Christus, verbunden zu sein.[3]4 Wir schreiben euch diesen Brief, damit wir alle, ihr und wir, die Freude, die Gott uns schenkt, in ihrer ganzen Fülle erleben.[4]5 Die Botschaft, die wir von Jesus Christus empfangen haben und die wir an euch weitergeben[5], lautet: Gott ist Licht; bei ihm gibt es nicht die geringste Spur von Finsternis.6 Wenn wir behaupten, mit Gott verbunden zu sein, in Wirklichkeit aber in der Finsternis leben, lügen wir, und unser Verhalten steht im Widerspruch zur Wahrheit[6]. (Joh 14,6)7 Wenn wir jedoch im Licht leben, so wie Gott im Licht ist, sind wir miteinander verbunden, und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.8 Wenn wir behaupten, ohne Sünde zu sein, betrügen wir uns selbst und verschließen uns der Wahrheit[7].9 Doch wenn wir unsere Sünden bekennen, erweist Gott sich als treu[8] und gerecht: Er vergibt uns unsere Sünden und reinigt uns von allem Unrecht, ´das wir begangen haben`.10 Wenn wir behaupten, wir hätten nicht gesündigt, machen wir Gott zum Lügner und geben seinem Wort keinen Raum in unserem Leben[9].

1.Johannes 1

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Пишем ви за това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и което ръцете ни попипаха, именно – за Словото на живота; (Lk 24,39; Joh 1,1; Joh 20,20; 1Joh 2,13)2 и Животът се яви и ние видяхме и свидетелстваме, и ви възвестяваме вечния живот, който беше у Отца и ни се яви, (Joh 1,4; Joh 1,14; Joh 15,27)3 за това, което видяхме и чухме, възвестяваме ви, за да имате и вие общение с нас, а нашето общение е с Отца и с Неговия Син Иисус Христос.4 И ви пишем това, за да бъде радостта ви[1] пълна. (Joh 15,11; Joh 16,22)5 И вестта, която чухме от Него и ви възвестяваме, е тази, че Бог е светлина и у Него няма никаква тъмнина. (Dan 2,22; Joh 8,12)6 Ако кажем, че имаме общение с Него, а ходим в мрака, лъжем и не постъпваме според истината. (1Joh 2,4)7 Но ако ходим в светлината, както Той е в светлината, тогава имаме общение един с друг и кръвта на Неговия Син Иисус Христос ни очиства от всеки грях. (Joh 3,21; Offb 1,5)8 Ако кажем, че нямаме грях, мамим себе си и истината не е у нас. (Spr 20,9; Pred 7,20)9 Ако изповядаме греховете си, Бог е верен на обещанието Си, справедлив е, ще ни прости греховете и ще ни очисти от всяка неправда. (Ps 32,5; Spr 28,13)10 Ако кажем, че не сме съгрешили, правим Го лъжец и Неговото слово не е у нас.