Psalm 114

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache,2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück.4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer.5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?[1]7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs –8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt[2], das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Psalm 114

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Da Israels folk forlod Egypten, hvor de havde levet blandt et fremmed folk,2 blev de Herrens ejendomsfolk, de blev hans eget, hellige folk.3 Havets vandmasser flygtede fra dem, Jordanfloden holdt sig ærbødigt tilbage.[1] (2Mo 14,21; Jos 3,13)4 Bjergene sprang rundt som væddere, bakkerne var kåde som lam.5 Hvad går der af dig, hav, siden du flygter? Jordanflod, hvorfor holder du dig tilbage?6 Hvorfor springer I bjerge som væddere? Bakker, hvorfor er I kåde som lam?7 Når jorden står overfor den Almægtige, må den skælve, ryste af angst for Israels Gud,8 han, som gav drikkevand fra en ørkensten, gjorde klippevæg til kildevæld.