Sprüche 7

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Mein Sohn, achte auf meine Worte und behalte meine Gebote in Erinnerung[1].2 Beachte meine Gebote, dann wirst du ein ´gutes` Leben haben. ´Hüte` meine Anweisungen wie deinen Augapfel.3 Binde sie um deine Finger, ja, schreibe sie dir ins Herz wie auf eine Tafel.4 Sprich zur Weisheit: »Du bist meine Schwester«, und nenne die Einsicht eine gute Freundin,5 damit sie dich vor der fremden Frau bewahren, vor der Unbekannten, die dich mit Schmeicheleien verführen möchte[2].6 ´Eines Tages` stand ich in meinem Haus am Fenster und schaute durch das Fenstergitter nach draußen.7 Ich sah eine Gruppe junger, unerfahrener Leute und bemerkte unter ihnen[3] einen jungen Mann, der ´offensichtlich` völlig den Verstand verloren hatte.8 Er überquerte die Straße an der Ecke, wo die fremde Frau wohnt[4], und ging auf ihr Haus zu.9 Es war zur Zeit der Abenddämmerung, kurz vor Einbruch der Dunkelheit[5].10 Da kam ihm die Frau entgegen, aufreizend gekleidet[6], und hatte einen heimlichen Plan[7].11 Sie ist so unruhig und aufgedreht, dass sie es zu Hause nie lange aushält.12 Mal hier und mal dort treibt sie sich auf den Straßen und Plätzen herum und lauert an jeder Ecke.13 Jetzt zog sie den jungen Mann an sich und küsste ihn, sah ihn herausfordernd an[8] und sagte:14 »Ich hatte Gott ein Schlachtopfer versprochen, das habe ich heute dargebracht, ´und nun gibt es Fleisch für ein Opfermahl`.15 Deshalb bin ich dir entgegengegangen, habe dich gesucht – und jetzt habe ich dich gefunden!16 Auf meiner Liege habe ich weiche Decken und bunte Tücher aus ägyptischem Leinen ausgebreitet.17 Mein Bett habe ich mit Parfüm aus Myrrhe, Adlerholz und Zimt besprengt.18 Komm, wir wollen uns dem Liebesrausch hingeben bis zum Morgen und in Lust schwelgen.19 Der Hausherr ist nicht da, er ist unterwegs auf einer weiten Reise.20 Er hat viel Geld[9] mitgenommen und kommt erst Mitte des Monats[10] wieder heim.«21 Durch ihre Überredungskunst reißt sie ihn mit und verführt ihn mit ihrer Schmeichelei.22 Er folgt ihr kurz entschlossen – wie ein Rindvieh zur Schlachtung geht und ein Hirsch sich in der Schlinge verfängt[11],23 bis ein Pfeil seine Leber spaltet. ´Er verhält sich` wie ein Vogel, der in die Falle fliegt und nicht merkt, dass es um sein Leben geht.24 Darum hört nun auf mich, ihr Söhne, und achtet genau auf das, was ich euch zu sagen habe:25 Lass dich von einer solchen Frau nicht verführen[12], verirr dich nicht auf die Wege, die sie einschlägt.26 Denn viele hat sie schon ins Verderben gestürzt, gewaltig ist die Zahl derer, die sie getötet hat.27 In ihrem Haus öffnen sich Wege ins Totenreich: sie führen direkt ins Grab.

Sprüche 7

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Mon fils, retiens mes paroles et imprègne-toi de mes préceptes.2 Suis mes préceptes et tu vivras, garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.3 Porte-les comme un anneau à ton doigt, grave-les sur les tablettes de ton cœur.4 Dis à la sagesse: « Tu es ma sœur[1] », et considère l’intelligence comme ta parente, (Hl 4,9; Hl 4,10; Hl 4,12; Hl 5,1)5 pour qu’elles te préservent de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses.6 Un jour, je regardais à travers le treillis de ma fenêtre[2],7 et je vis un de ces jeunes sans expérience, j’observai un jeune homme écervelé.8 Il passait dans la rue près du coin où se tenait l’une de ces femmes, se dirigeant vers sa maison.9 C’était au crépuscule, le jour baissait, et l’obscurité de la nuit commençait à se répandre.10 Or, voici que cette femme vint à sa rencontre, habillée comme une prostituée et l’esprit plein de ruse.11 Elle parlait fort, impertinente, elle ne tenait pas en place chez elle.12 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, elle faisait le guet à tous les carrefours.13 Elle attrapa le jeune homme, l’embrassa et, l’air effronté, elle lui dit:14 « J’avais à faire un sacrifice de reconnaissance, je viens, aujourd’hui même, de m’acquitter de mes vœux[3]. (3Mo 7,12; 3Mo 7,15)15 Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre, je cherchais à te voir, et je t’ai trouvé.16 J’ai garni mon lit de couvertures et d’étoffe brodée en fils d’Egypte[4]. (Spr 31,22; Jes 19,9; Hes 27,7)17 J’ai parfumé mon lit de myrrhe, d’aloès et de cinnamome.18 Viens, grisons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux délices de la volupté,19 car mon mari n’est pas à la maison: il est parti pour un voyage au loin.20 Il a emporté une bourse pleine d’argent, il ne rentrera qu’à la pleine lune. »21 A force d’artifices, elle le fit fléchir; par ses propos enjôleurs, elle l’entraîna.22 Alors il se mit soudain à la suivre comme un bœuf qui va à l’abattoir, comme un fou qu’on lie pour le châtier,23 jusqu’à ce qu’une flèche lui transperce le foie, comme un oiseau qui se précipite dans le filet sans se douter qu’il y va de sa vie.24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi! Prêtez attention à mes paroles!25 Que votre cœur ne se laisse pas entraîner par une telle femme! Ne vous égarez pas dans ses sentiers,26 car nombreuses sont ses victimes blessées à mort, et ceux qu’elle a fait périr comptent parmi les plus robustes.27 Sa maison est le chemin du séjour des morts qui mène directement aux demeures de la mort.