Psalm 121

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Ich richte meinen Blick empor zu den Bergen – woher wird Hilfe für mich kommen? (Ps 120,1)2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.3 Er bewahrt deine Füße vor dem Stolpern; er, dein Beschützer, schläft niemals.4 Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht!5 Der HERR behütet dich, der HERR spendet dir Schatten und steht dir bei[2],6 damit dich am Tag die Sonne nicht sticht und in der Nacht der Mond dir nicht schadet.7 Der HERR wird dich behüten vor jedem Unheil, er bewahrt dein Leben.8 Der HERR behütet dich, wenn du gehst und wenn du kommst – jetzt und für alle Zeit.[3]

Psalm 121

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Poutní píseň. K horám své oči obracím – odkud se dočkám pomoci?2 Má pomoc od Hospodina přichází, jenž nebe i zemi učinil!3 On nedá klopýtnout noze tvé, tvůj ochránce jistě nedříme.4 Jistěže nedříme ani nespí ten, který ochraňuje Izrael!5 Hospodin je tvůj ochránce, Hospodin po tvé pravici dá ti stín.6 Neublíží ti slunce během dne, ani měsíc za noci.7 Hospodin tě ochrání před vším zlým, tvou duši ochrání.8 Hospodin ochrání tvé vycházení i vcházení jak nyní, tak i navěky!