1.Thessalonicher 5

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Zur Frage nach dem Zeitpunkt und den näheren Umständen dieser Ereignisse[1] braucht man euch nichts zu schreiben, Geschwister.2 Ihr selbst wisst ganz genau, dass ´jener große Tag`, der Tag des Herrn, so ´unerwartet` kommen wird wie ein Dieb in der Nacht.3 Wenn die Leute meinen, es herrsche Frieden und Sicherheit, wird plötzlich das Unheil über sie hereinbrechen wie Wehen, die eine schwangere Frau überfallen, und es wird kein Entrinnen geben.4 Ihr aber, Geschwister, lebt nicht in der Finsternis, und deshalb wird euch jener Tag nicht wie ein Dieb überraschen.5 Ihr alle seid ja Menschen des Lichts, und euer Leben wird von jenem kommenden Tag bestimmt[2]. Weil wir also nicht zur Nacht gehören und nichts mit der Finsternis zu tun haben,6 dürfen wir auch nicht schlafen wie die anderen, sondern sollen wach und besonnen[3] sein.7 Wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich in der Nacht.8 Wir aber gehören zum Tag und wollen daher nüchtern und zum Kampf bereit sein, gerüstet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung.9 Denn Gott hat uns dazu bestimmt, durch Jesus Christus, unseren Herrn, gerettet zu werden, und nicht dazu, im Gericht verurteilt zu werden[4].10 Christus ist ja für uns gestorben, damit wir, wenn er wiederkommt, für immer mit ihm leben – ganz gleich, ob wir bei seinem Kommen noch am Leben sind oder nicht[5].11 Darum macht euch gegenseitig Mut und helft einander ´im Glauben` weiter, wie ihr es ja auch jetzt schon tut.12 Geschwister, wir bitten euch, die anzuerkennen, denen der Herr die Verantwortung für eure Gemeinde übertragen hat und die mit unermüdlichem Einsatz unter euch tätig sind[6] und euch mit seelsorgerlichem Rat zur Seite stehen.13 Ihr könnt ihnen für das, was sie tun, nicht genug Achtung und Liebe entgegenbringen. Haltet Frieden untereinander!14 Weiter bitten wir euch, Geschwister: Weist die zurecht, die ein ungeordnetes Leben führen! Ermutigt die, denen es an Selbstvertrauen fehlt[7]! Helft den Schwachen! Habt mit allen Geduld!15 Achtet darauf, dass keiner Böses mit Bösem vergilt. Bemüht euch vielmehr mit allen Kräften und bei jeder Gelegenheit, einander und auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.16 Freut euch, was auch immer geschieht!17 Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen!18 Dankt Gott in jeder Lage! Das ist es, was er von euch will und was er euch durch Jesus Christus möglich gemacht hat[8].19 Legt dem Wirken des Heiligen Geistes nichts in den Weg![9]20 Geht nicht geringschätzig über prophetische Aussagen hinweg,21 sondern prüft alles. Was gut ist, das nehmt an.22 Aber was böse ist, darauf lasst euch nicht ein, in welcher Gestalt auch immer es an euch herantritt.23 Gott selbst, der Gott des Friedens, helfe euch, ein durch und durch geheiligtes Leben zu führen. Er bewahre euer ganzes ´Wesen`[10] – Geist, Seele und Leib –, damit, wenn Jesus Christus, unser Herr, wiederkommt, nichts an euch ist, was Tadel verdient.24 Der, der euch beruft, ist treu; er wird euch ans Ziel bringen[11].25 Betet auch[12] für uns, Geschwister!26 Grüßt alle Geschwister mit einem Kuss als Ausdruck dafür, dass ihr alle zu Gottes heiligem Volk gehört[13].27 Ich mache es euch vor dem Herrn zur Pflicht[14], diesen Brief allen Geschwistern vorzulesen.28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!

1.Thessalonicher 5

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 O časech a dobách vám není potřeba nic psát, bratři.2 Sami dobře víte, že Pánův den přijde jako zloděj v noci.3 Až lidé budou říkat: „Mír! Bezpečí!“ náhle je překvapí záhuba, jako když na těhotnou přijdou bolesti, a nebude úniku.4 Vy, bratři, ale nejste ve tmě, aby vás ten den překvapil jako zloděj.5 Všichni jste lidé světla, lidé dne. Nepatříme noci ani tmě!6 Nespěme tedy jako ostatní, ale bděme a buďme střízliví.7 Spáči spí v noci, v noci se opíjejí opilci.8 My ale patříme dni! Proto buďme střízliví a oblečme si pancíř víry a lásky a přilbu naděje spasení.9 Bůh přece pro nás nemá hněv, ale záchranu skrze našeho Pána Ježíše Krista,10 který za nás zemřel, abychom – ať už bdíme nebo spíme – žili společně s ním.11 Povzbuzujte se tedy a posilujte se navzájem tak jako dosud.12 Prosíme vás, bratři, mějte uznání pro ty, kdo mezi vámi pracují, v Pánu vás vedou a napomínají vás.13 Za to, co dělají, si jich nesmírně važte. Mějte mezi sebou pokoj.14 Vyzýváme vás, bratři, napomínejte neukázněné, těšte malomyslné, podporujte slabé a se všemi mějte trpělivost.15 Dejte pozor, ať nikdo neoplácí zlo zlem; raději vždy následujte, co je dobré – jak pro vás, tak pro všechny.16 Vždycky se radujte.17 Neustále se modlete.18 Za všech okolností buďte vděční, neboť to je Boží vůle pro vás v Kristu Ježíši.19 Ducha neuhašujte.20 Proroctvími nepohrdejte.21 Všechno prověřujte; dobrého se držte,22 zla v každé podobě se varujte.23 Sám Bůh pokoje kéž vás cele posvětí a zachová vašeho ducha, duši i tělo zcela bez úhony až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista.24 Ten, který vás volá, je věrný; on to udělá.25 Bratři, modlete se za nás.26 Pozdravte všechny sourozence svatým polibkem.27 Zapřísahám vás v Pánu, abyste tento dopis nechali přečíst všem sourozencům.28 Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi.