1»Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el que la cultiva.2Si alguna de mis ramas no da uvas, la corta; pero a todas las ramas que dan fruto, las poda para que den todavía más fruto.3»Ustedes ya están limpios a causa de la palabra que les he dado.4Sigan unidos a mí, y yo seguiré unido a ustedes. Así como una rama no puede dar fruto por sí misma, separada de la vid, así tampoco ustedes pueden dar fruto si están separados de mí.5»Yo soy la vid y ustedes son las ramas. El que está unido a mí, como yo estoy unido a él, dará mucho fruto. Si están separados de mí no pueden hacer nada.6El que no está unido a mí lo echan fuera y se seca. Así como le pasa a las ramas que se recogen, se echan al fuego y se queman.7Si ustedes siguen unidos a mí y mis palabras permanecen en ustedes, pueden pedir lo que quieran y se les dará.8Mi Padre es glorificado cuando ustedes dan mucho fruto y de esa manera muestran que son mis discípulos.9»Así como el Padre me ama a mí, así también yo los amo a ustedes. No se aparten de mi amor.10Si obedecen mis mandamientos, no se apartarán de mi amor, así como yo obedezco los mandamientos de mi Padre y su amor no se aparta de mí.11Les digo esto para que también tengan mi alegría y así su alegría sea completa.12Y mi mandamiento es este: que se amen unos a otros como yo los amo.13Nadie tiene más amor que el que da la vida por sus amigos.14Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.15Ya no les llamo sirvientes, porque el sirviente no sabe lo que hace su amo. Ahora los llamo amigos, porque les he enseñado todo lo que he oído decir a mi Padre.16Ustedes no me escogieron a mí, sino que yo los escogí a ustedes, y los he mandado para que vayan y den fruto, un fruto que dure para siempre. Así el Padre les dará todo lo que le pidan en mi nombre.17Esto es lo que les mando: que se amen unos a otros.
Jesús y sus discípulos aborrecidos por el mundo
18»No se les olvide que si el mundo los odia, a mí me odió antes que a ustedes.19Si ustedes fueran del mundo, el mundo los querría como quiere a los que son suyos. Pero ustedes no son del mundo, porque yo los escogí de entre los que son del mundo. Por eso el mundo los odia.20Recuerden lo que les dije: “Ningún sirviente es más que su amo”. Así que, si a mí me han perseguido, también a ustedes los perseguirán. Y si han obedecido mis palabras, también obedecerán las de ustedes.21Les harán todo esto por causa de mi nombre, porque ellos no conocen al que me envió.22Ellos no serían culpables de pecado, si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado. Pero ahora no tienen disculpa por su pecado.23El que me odia a mí, también odia a mi Padre.24Ellos no serían culpables de pecado, si yo no hubiera hecho entre ellos las cosas que ningún otro ha hecho. Pero ya las han visto, y a pesar de eso, me odian a mí y a mi Padre.25Pero esto pasa así, para que se cumpla lo que está escrito en la ley de ellos: “Me odiaron sin motivo”.26»Yo les enviaré de parte del Padre al Consolador, el Espíritu de verdad que viene del Padre, él les hablará acerca de mí.27Y ustedes también hablarán acerca de mí porque han estado conmigo desde el principio.
1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser. (Jer 2:21; 1 Co 3:9)2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. (Mt 3:10; Mt 7:19; Mt 13:12; Mt 15:13; Jn 15:6; Ro 11:17; Ro 11:22; 2 P 1:8)3Already you are clean because of the word that I have spoken to you. (Jn 13:10; Jn 15:7; Jn 17:17; Ef 5:26)4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. (Jn 3:15; Jn 6:56; Jn 15:5; Flp 1:11; Col 1:23; 1 Jn 2:6)5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. (Jn 15:16; Ro 6:5; Col 1:6; Col 1:10)6If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. (Ez 15:4; Mt 13:40; Jn 15:2)7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. (Jn 8:31; Jn 14:13)8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. (Is 61:3; Mt 5:16; Jn 15:5; 2 Co 9:13; Flp 1:11)9As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love. (Jn 5:20; Jn 13:34)10If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love. (Jn 8:55; Jn 10:18; Jn 14:15; Jn 14:23; Jn 17:4; Flp 2:8)11These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. (Jn 3:29; Jn 16:24; Jn 17:13; 2 Co 2:3; 1 Jn 1:4; 2 Jn 1:12)12“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. (Jn 13:34)13Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. (Jn 10:11; Ro 5:7; Ef 5:2)14You are my friends if you do what I command you. (Mt 12:50; Lc 12:4; Jn 15:10)15No longer do I call you servants,[1] for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you. (Gn 18:17; Jn 3:32; Jn 8:26; Jn 8:40; Jn 13:7; Jn 13:12; Jn 15:20; Jn 16:13; Jn 17:26; 1 Co 2:16; 1 Co 13:9)16You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. (Jn 13:18; Jn 14:13; Jn 15:7; 2 Jn 1:8)17These things I command you, so that you will love one another. (Jn 15:12)