1Therefore let us move beyond the elementary teachings about Christ and be taken forward to maturity, not laying again the foundation of repentance from acts that lead to death,[1] and of faith in God,2instruction about cleansing rites,[2] the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.3And God permitting, we will do so.4It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit,5who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age6and who have fallen[3] away, to be brought back to repentance. To their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.7Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God.8But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.9Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case – the things that have to do with salvation.10God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.11We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realised.12We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
The certainty of God’s promise
13When God made his promise to Abraham, since there was no-one greater for him to swear by, he swore by himself,14saying, ‘I will surely bless you and give you many descendants.’ (تك 22:17)15And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.16People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.17Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath.18God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged.19We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,20where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest for ever, in the order of Melchizedek.
عبرانيين 6
Священное Писание, Восточный перевод
1Поэтому, давайте перейдём от основ учения о Масихе к тому, что предназначено для зрелых. Мы не станем опять обосновывать необходимость покаяния в делах, которые ведут к смерти, необходимость веры во Всевышнего,2учение об обрядах омовения[1], о возложении рук[2], о воскресении мёртвых и вечном Суде. (تك 48:13; مت 19:13; مر 6:5; مر 7:3; لو 3:3; لو 3:16; يو 2:6; أع 6:6; أع 8:16; أع 13:3; أع 19:5; أع 22:16; أع 28:8; 1تي 5:22; 2تي 1:6)3И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит[3].4Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу,5кто также лично познал вкус доброго слова Всевышнего и действие силы будущего века6и после этого отпал от веры, – невозможно опять обновлять покаянием, потому что[4] они сами заново распинают (вечного) Сына Всевышнего, предавая Его публичному позору.7Земля, которая пьёт часто выпадающий на неё дождь и приносит урожай тому, кто её обрабатывает, благословенна Всевышним.8А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение[5]. (تك 3:17)9Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения[6].10Всевышний не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу.11Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.12Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Всевышним.
Верность Всевышнего Своим обещаниям
13Когда Всевышний давал обещание Ибрахиму, Он клялся Самим Собой, так как нет никого большего, кем Он мог бы клясться.14Он сказал: «Я непременно благословлю тебя и дам тебе много потомков»[7]. (تك 22:16)15И Ибрахим, терпеливо ожидая, действительно получил обещанное.16Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору.17Так и Всевышний, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой.18И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Всевышнего не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.19Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу[8], (لا 16:12)20туда, куда вошёл наш предшественник Иса, став навеки Верховным Священнослужителем, подобным Малик-Цедеку[9]. (مز 109:4; عب 9:1)
عبرانيين 6
Lutherbibel 2017
1Darum wollen wir jetzt lassen, was am Anfang über Christus zu lehren ist, und uns zum Vollkommenen wenden. Wir wollen nicht abermals den Grund legen mit der Umkehr von den toten Werken und dem Glauben an Gott,2mit der Lehre vom Taufen[1], vom Händeauflegen, von der Auferstehung der Toten und vom ewigen Gericht. (أع 6:6)3Das wollen wir tun, wenn Gott es zulässt.4Denn es ist unmöglich, die, die einmal erleuchtet worden sind und geschmeckt haben die himmlische Gabe und Anteil bekommen haben am Heiligen Geist (عب 10:26)5und geschmeckt haben das gute Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt6und dann abgefallen sind, wieder zu erneuern zur Buße, da sie für sich selbst den Sohn Gottes abermals kreuzigen und zum Spott machen.7Denn die Erde, die den Regen trinkt, der oft auf sie fällt, und nützliche Frucht trägt denen, die sie bebauen, empfängt Segen von Gott.8Wenn sie aber Dornen und Disteln trägt, bringt sie keinen Nutzen und ist dem Fluch nahe, sodass man sie zuletzt abbrennt.9Was aber euch angeht, ihr Lieben, sind wir vom Besseren überzeugt und von dem, was Rettung bringt, auch wenn wir so reden.10Denn Gott ist nicht ungerecht, dass er vergäße euer Werk und die Liebe, die ihr seinem Namen erwiesen habt, indem ihr den Heiligen dientet und noch dient. (عب 10:32)11Wir begehren aber, dass jeder von euch denselben Eifer beweise, die Hoffnung festzuhalten bis ans Ende, (عب 3:14)12damit ihr nicht träge werdet, sondern die nachahmt, die durch Glauben und Geduld die Verheißungen ererben. (عب 13:7)13Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwor er bei sich selbst, da er bei keinem Größeren schwören konnte,14und sprach: »Wahrlich, ich will dich segnen und mehren.« (تك 22:17)15Und so wartete Abraham in Geduld und erlangte die Verheißung.16Menschen schwören ja bei dem Höheren; und der Eid dient ihnen zur Bekräftigung und macht aller Widerrede ein Ende. (خر 22:10)17Darum hat Gott, als er den Erben der Verheißung noch kräftiger beweisen wollte, dass sein Ratschluss nicht wankt, sich noch mit einem Eid verbürgt.18So sollten wir durch zwei Zusagen, die nicht wanken – denn es ist unmöglich, dass Gott mit ihnen lügt –, einen starken Trost haben, die wir unsre Zuflucht dazu genommen haben, festzuhalten an der angebotenen Hoffnung. (عد 23:19; تث 17:6; تث 19:15; 1صم 15:29; يو 8:17)19Diese haben wir als einen sicheren und festen Anker unsrer Seele, der hineinreicht in das Innere hinter dem Vorhang[2]. (لا 16:2; لا 16:12)20Dahinein ist Jesus als Vorläufer für uns gegangen, er, der Hoherpriester geworden ist in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. (مز 110:4; عب 5:6)