Psalm 8

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David.2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, du, dessen Hoheit[1] am Himmel sich kundtut!3 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen. (Mt 21,6)4 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:5 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9)6 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;7 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:8 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,9 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

Psalm 8

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Дирижеру хора. Под гиттит[1]. Псалом Давида. (Ps 80,1; Ps 83,1)2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу[2], из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»6 Ты немногим умалил его перед Богом[3]; Ты увенчал его славой и честью. (Hebr 2,7)7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:8 всех овец и волов, а также диких зверей,9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!