Psalm 24

Menge Bibel

1 Von David, ein Psalm. Dem HERRN gehört die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner;2 denn er hat auf Meeren[1] sie gegründet und über Strömen sie festgestellt.3 Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?4 Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:5 der wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit[2] vom Gott seines Heils.6 Dies ist das Geschlecht, das nach ihm verlangt, die dein Angesicht suchen, Gott Jakobs. SELA.7 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit[3] einziehe!8 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit[4]?« Der HERR, gar stark und ein Held, der HERR, ein Held in der Schlacht!9 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit[5] einziehe!10 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit[6]?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit[7]! SELA.

Psalm 24

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide. Al Signore appartiene la terra e tutto quel che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.2 Poiché egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.3 Chi salirà al monte del Signore? Chi potrà stare nel suo luogo santo?4 L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità e non giura con il proposito di ingannare.5 Egli riceverà benedizione dal Signore, giustizia dal Dio della sua salvezza.6 Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercano il tuo volto, o Dio di Giacobbe. [Pausa]7 O porte, alzate i vostri frontoni; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.8 Chi è questo Re di gloria? È il Signore, forte e potente, il Signore potente in battaglia.9 O porte, alzate i vostri frontoni; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.10 Chi è questo Re di gloria? È il Signore degli eserciti; egli è il Re di gloria. [Pausa]