1Wer hat unserer Verkündigung[1] Glauben geschenkt, und wem ist der Arm des HERRN[2] offenbar geworden?2Er[3] wuchs ja vor ihm auf wie ein Schößling und wie ein Wurzelsproß aus dürrem Erdreich; er hatte keine Gestalt und keine Schönheit, daß wir ihn hätten ansehen mögen, und kein Aussehen[4], daß wir Gefallen an ihm gehabt hätten;3nein, er war verachtet und gemieden von den Männern[5], ein Mann der Schmerzen und mit Krankheit[6] vertraut, ja wie einer, vor dem man das Angesicht verhüllt, verachtet, so daß wir ihn für nichts ansahen.4Jedoch unsere Krankheiten[7] waren es, die er getragen hat, und unsere Schmerzen hatte er sich aufgeladen, während wir ihn für einen Gestraften[8], von Gott Geschlagenen und Gemarterten hielten. (Mt 8,17)5Und doch war er verwundet[9] um unserer Übertretungen[10] willen und zerschlagen infolge unserer Verschuldungen[11]: die Strafe war auf ihn gelegt zu unserm Frieden[12], und durch seine Striemen ist uns Heilung zuteil geworden.6Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeder wandte sich seinem eigenen[13] Wege zu; der HERR aber hat unser aller Schuld auf ihn fallen lassen.7Als er mißhandelt wurde, ergab er sich willig darein und tat seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, das zur Schlachtung geführt wird, und wie ein Mutterschaf, das vor seinen Scherern stumm bleibt; er tat seinen Mund nicht auf.8Aus der Drangsal und dem Gericht ist er hinweggenommen worden, doch wer unter seinen Zeitgenossen bedachte es, daß er vom Lande der Lebenden abgeschnitten[14] war? Wegen der Verschuldung meines Volkes hat die Strafe ihn getroffen.9Und man wies ihm sein Grab bei Frevlern[15] an und bei Missetätern seine Gruft, wiewohl er keine Gewalttat verübt hatte und kein Betrug in seinem Munde gewesen[16] war.10Doch dem HERRN hatte es gefallen, ihn mit Krankheit[17] zu zerschlagen; wenn er sein Leben als Sühne[18] einsetzen wird, soll er Samen[19] sehen und lange Tage leben und der Wille[20] des HERRN durch ihn gedeihen[21].11Infolge seiner Seelenqual wird er (Frucht erwachsen) sehen und satt werden; durch seine Erkenntnis wird als Gerechter mein Knecht den Vielen zur Gerechtigkeit verhelfen, indem er ihre Verschuldungen[22] auf sich lädt.12Darum will ich ihm die Vielen zuteilen[23], und mit Starken soll er Beute teilen zum Lohn dafür, daß er sein Leben in den Tod hingegeben hat und unter die Übeltäter gezählt worden ist, während er doch die Sünde der Vielen getragen hat und für die Übeltäter fürbittend[24] eingetreten ist.
Jesaja 53
New International Reader’s Version
von Biblica1Who has believed what we’ve been saying? Who has seen the LORD’s saving power?2His servant grew up like a tender young plant. He grew like a root coming up out of dry ground. He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him. There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.3People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.4He suffered the things we should have suffered. He took on himself the pain that should have been ours. But we thought God was punishing him. We thought God was wounding him and making him suffer.5But the servant was pierced because we had sinned. He was crushed because we had done what was evil. He was punished to make us whole again. His wounds have healed us.6All of us are like sheep. We have wandered away from God. All of us have turned to our own way. And the LORD has placed on his servant the sins of all of us.7He was treated badly and made to suffer. But he didn’t open his mouth. He was led away like a lamb to be killed. Sheep are silent while their wool is being cut off. In the same way, he didn’t open his mouth.8He was arrested and sentenced to death. Then he was taken away. He was cut off from this life. He was punished for the sins of my people. Who among those who were living at that time tried to stop what was happening?9He was given a grave with those who were evil. But his body was buried in the tomb of a rich man. He was killed even though he hadn’t harmed anyone. And he had never lied to anyone.10The LORD says, ‘It was my plan to crush him and cause him to suffer. I made his life an offering to pay for sin. But he will see all his children after him. In fact, he will continue to live. My plan will be brought about through him.11After he has suffered, he will see the light of life. And he will be satisfied. My godly servant will make many people godly because of what he will accomplish. He will be punished for their sins.12So I will give him a place of honour among those who are great. He will be rewarded just like others who win the battle. That’s because he was willing to give his life as a sacrifice. He was counted among those who had committed crimes. He took the sins of many people on himself. And he gave his life for those who had done what is wrong.’