Jesaja 35

Menge Bibel

1 Jauchzen sollen die Wüste und die Einöde, frohlocken soll die Steppe und aufsprossen[1] wie ein Narzissenfeld!2 Sie soll in voller Blüte stehen und frohlocken, ja mit Jubel und Frohlocken! Die Herrlichkeit des Libanons wird ihr verliehen, die Pracht des Karmelgebirges (Am 1,2) und der Saron-Ebene: sie dort sollen die Herrlichkeit des HERRN sehen, die Pracht unsers Gottes.3 Stärkt die erschlafften Hände und festigt die wankenden Knie!4 Sagt zu denen, die verzagten Herzens sind: »Seid getrost, fürchtet euch nicht! Seht, da ist euer Gott! Es kommt die Rache, die Vergeltung Gottes! Er selbst kommt und wird euch Heil spenden!«5 Alsdann werden die Augen der Blinden sich auftun und die Ohren der Tauben sich öffnen;6 dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch, und die Zunge des Stummen wird jauchzen; denn in der Wüste quellen Wasser hervor und Bäche in der Steppe;7 der glühende Sand wird zum Teich und das durstige Land zu Wassersprudeln; wo zuvor Schakale wohnten und ihre Lagerstätte hatten, da wird ein Bezirk für Rohr und Schilf entstehen.8 Und es wird dort einen gebahnten Weg geben, die ›Heilige Straße‹ wird man ihn nennen: kein Unreiner wird auf ihr wandern, nein, sie ist für sein Volk allein bestimmt. Wer auf der Straße wandert – selbst Einfältige[2] werden auf ihr nicht irregehen.9 Löwen wird es dort nicht geben, und kein reißendes Tier wird sie betreten, noch daselbst angetroffen werden; sondern nur die (aus der Gefangenschaft) Erlösten werden darauf wandern10 und die vom HERRN in Freiheit Losgekauften auf ihr heimkehren und mit Jubel nach Zion gelangen, und ewige Freude wird ihr Haupt umschweben; Wonne und Freude werden ihnen zuteil werden, aber Kummer und Seufzen müssen entfliehen.

Jesaja 35

New International Reader’s Version

von Biblica
1 The desert and the dry ground will be glad. The dry places will be full of joy. Flowers will grow there. Like the first crocus in the spring,2 the desert will bloom with flowers. It will be very glad and shout for joy. The glorious beauty of Lebanon will be given to it. It will be as beautiful as the rich lands of Carmel and Sharon. Everyone will see the glory of the LORD. They will see the beauty of our God.3 Strengthen the hands of those who are weak. Help those whose knees give way.4 Say to those whose hearts are afraid, ‘Be strong and do not fear. Your God will come. He will pay your enemies back. He will come to save you.’5 Then the eyes of those who are blind will be opened. The ears of those who can’t hear will be unplugged.6 Those who can’t walk will leap like a deer. And those who can’t speak will shout for joy. Water will pour out in dry places. Streams will flow in the desert.7 The burning sand will become a pool of water. The thirsty ground will become bubbling springs. In the places where wild dogs once lay down, tall grass and papyrus will grow.8 A wide road will go through the land. It will be called the Way of Holiness. Only those who lead a holy life can use it. ‘Unclean’ and foolish people can’t walk on it.9 No lions will use it. No hungry wild animals will be on it. None of them will be there. Only people who have been set free will walk on it.10 Those the LORD has saved will return to their land. They will sing as they enter the city of Zion. Joy that lasts for ever will be like beautiful crowns on their heads. They will be filled with gladness and joy. Sorrow and sighing will be gone.