Psalm 31

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David.2 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht: laß mich nimmer enttäuscht werden! Nach deiner Gerechtigkeit errette mich!3 Neige dein Ohr mir zu, eile zu meiner Rettung herbei, sei mir ein schützender Fels, eine feste Burg, mir zu helfen!4 Du bist ja doch mein Fels und meine Burg, um deines Namens willen wirst du mich führen und leiten,5 mich befrein aus dem Netz, das man heimlich mir gestellt; denn du bist meine Schutzwehr.6 In deine Hand befehl’ ich meinen Geist (Lk 23,46): du wirst mich erlösen, o HERR, du treuer Gott.7 Du hassest, die sich an nichtige Götzen halten, doch ich vertraue auf den HERRN.8 Ich will jubeln und fröhlich sein ob deiner Gnade, daß du mein Elend hast angeschaut, auf die Angst meiner Seele geachtet9 und mich der Gewalt des Feindes nicht preisgegeben, nein, meine Füße gestellt hast auf weiten Raum.10 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin in Bedrängnis[1]; getrübt vor Gram ist mir mein Auge, meine Seele und mein Leib;11 denn in Kummer verzehrt sich mein Leben und meine Jahre in Seufzen; erschöpft durch mein Verschulden ist meine Kraft, und verfallen sind meine Gebeine.12 Für alle meine Feinde bin ich zum Hohn geworden, von meinen Nachbarn gemieden und ein Schrecken für meine Bekannten: wer mich sieht auf der Straße, flieht scheu vor mir.13 Entschwunden bin ich wie ein Toter dem Gedenken, bin geworden wie ein zerbrochnes Gefäß.14 Ich habe ja viele zischeln gehört: »Grauen ringsum!« Wenn sie vereint sich gegen mich beraten, sinnen sie darauf, mir das Leben zu rauben.15 Doch ich vertraue auf dich, o HERR; ich sage: »Nur du bist mein Gott.«16 In deiner Hand steht meine Zeit[2]: rette mich aus der Hand meiner Feinde und meiner Verfolger!17 Laß leuchten dein Angesicht über deinem Knecht, hilf mir durch deine Gnade!18 HERR, laß mich nicht enttäuscht werden, denn ich rufe dich an! Laß die Frevler enttäuscht werden, laß sie, zum Schweigen gebracht, in die Unterwelt fahren!19 Verstummen müssen die Lügenlippen, die Freches reden gegen den Gerechten in Hochmut und Verachtung!20 Wie groß ist deine Güte, die du vorbehältst denen, die dich fürchten, die du denen erzeigst, die ihre Zuflucht offen vor aller Welt zu dir nehmen!21 Du schirmst sie mit deines Angesichts Schirm vor den Bosheitsplänen der Menschen, birgst sie in einer Hütte vor der Anfeindung der Zungen.22 Gepriesen sei der HERR, daß er mir seine Gnade wunderbar hat erwiesen in einer festen Stadt!23 Ich zwar hatte gedacht in meiner Verzagtheit, ich sei verstoßen fern von deinen Augen; doch du hast mein lautes Flehen gehört, als ich zu dir rief.24 Liebet den HERRN, ihr seine Frommen alle! Die Treuen behütet der HERR, vergilt aber reichlich dem, der Hochmut übt.25 Seid stark, und euer Herz sei unverzagt, ihr alle, die ihr harret des HERRN!

Psalm 31

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! (Ps 11,1; Ps 31,17; Ps 71,1; Ps 143,1)2 Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me! (Ps 18,2; Ps 91,2)3 For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me; (Ps 23,3)4 you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge. (Hi 18,8; Ps 25,15; Ps 43,2)5 Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God. (5Mo 32,4; Lk 23,46; Apg 7,59)6 I hate[1] those who pay regard to worthless idols, but I trust in the Lord. (5Mo 32,21; Ps 26,5; Jer 8,19; Jer 14,22; Jon 2,8)7 I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul, (Ps 1,6)8 and you have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place. (5Mo 32,30; Hi 36,16)9 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also. (Ps 6,7; Ps 66,14)10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away. (Ps 6,2; Ps 32,3; Ps 38,3; Ps 102,3)11 Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me. (Hi 19,13; Ps 41,7; Jes 53,3; Mt 26,56; Mk 14,50)12 I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel. (Ps 88,5; Pred 9,5; Jes 30,14)13 For I hear the whispering of many— terror on every side!— as they scheme together against me, as they plot to take my life. (2Sam 17,1; Jer 20,10; Mt 27,1)14 But I trust in you, O Lord; I say, “You are my God.” (Ps 31,1; Ps 31,6)15 My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! (1Chr 29,30; Hi 24,1; Ps 7,1)16 Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love! (Ps 4,6)17 O Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol. (1Sam 2,9; Ps 31,1; Ps 94,17; Ps 115,17)18 Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt. (Ps 17,10; Jud 1,15)19 Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! (Ps 23,5)20 In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues. (Ps 27,5; Ps 32,7)21 Blessed be the Lord, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was in a besieged city. (1Sam 23,7; Ps 17,7)22 I had said in my alarm,[2] “I am cut off from your sight.” But you heard the voice of my pleas for mercy when I cried to you for help. (2Sam 15,14; Ps 116,11; Jes 38,11; Kla 3,54; Jon 2,4)23 Love the Lord, all you his saints! The Lord preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride. (5Mo 32,41; Ps 30,4)24 Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord! (Ps 27,14)