1Von David. Danken will ich dir (HERR) von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen;2vor deinem heiligen Tempel will ich anbeten und deinen Namen preisen ob deiner Gnade und Treue; denn über deinen ganzen Namen hinaus hast dein Wort[1] du groß gemacht.3Als ich rief zu dir, da hast du mich erhört, hast mir Mut verliehn: in mein Herz kam Kraft.4Danken werden dir, HERR, alle Könige der Erde, wenn sie hören die Worte deines Mundes,5und werden singen vom Walten des HERRN, denn groß ist die Herrlichkeit des HERRN.6Denn der HERR ist erhaben und sieht doch den Niedrigen, den Stolzen aber erkennt er schon von ferne.7Wenn ich auch mitten in Drangsal wandle, erhältst du mir dennoch das Leben; du streckst deine Hand aus gegen die Wut meiner Feinde, und deine Rechte hilft mir.8Der HERR wird’s mir zum Heil vollführen; o HERR, deine Gnade walte für immer: laß die Werke deiner Hände nicht fahren[2]!
1Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (Ps 95,3; Ps 96,5; Ps 111,1)2I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (1Kön 8,29; Ps 5,7; Ps 28,2)3On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (Ps 102,15)5and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (Ps 103,7)6For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (Ps 113,5; Ps 131,1; Spr 3,34; Lk 1,48; Jak 4,6)7Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (1Sam 24,6; Hi 1,12; Ps 23,4; Ps 60,5; Ps 71,20)8The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (1Chr 16,41; Ps 57,2; Ps 100,3; Ps 136,1; Phil 1,6)