Psalm 102

Menge Bibel

1 Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist[1] und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet.2 HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir dringen!3 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage, wo mir angst ist! Neige dein Ohr mir zu am Tage, wo ich rufe; erhöre mich eilends!4 Ach, meine Tage sind wie Rauch entschwunden und meine Gebeine wie von Brand durchglüht;5 mein Herz ist versengt und verdorrt wie Gras, so daß ich sogar vergesse, Speise zu genießen;6 infolge meines Ächzens und Stöhnens klebt mein Gebein mir am Fleisch[2].7 Ich gleiche dem Wasservogel in der Wüste, bin geworden wie ein Käuzlein in Trümmerstätten;8 ich finde keinen Schlaf und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.9 Tagtäglich schmähen mich meine Feinde; und die gegen mich toben, wünschen mir Unheil an.10 Ach, Asche eß ich als Brot und mische meinen Trank mit Tränen11 ob deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich hochgehoben und niedergeschleudert.12 Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich selbst verdorre wie Gras!13 Du aber, HERR, thronst ewiglich, und dein Gedächtnis bleibt von Geschlecht zu Geschlecht.14 Du wirst dich erheben, dich Zions erbarmen, denn Zeit ist’s, Gnade an ihm zu üben: die Stunde ist da15 - denn deine Knechte lieben Zions Steine, und Weh erfaßt sie um seinen Schutt –,16 damit die Heiden fürchten lernen den Namen des HERRN und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.17 Denn der HERR hat Zion wieder aufgebaut, ist in seiner Herrlichkeit dort erschienen,18 hat dem Gebet der Verlass’nen sich zugewandt und ihr Flehen nicht verachtet.19 Dies werde aufgeschrieben fürs kommende Geschlecht, damit das neugeschaffne Volk den HERRN lobpreise,20 daß von seiner heiligen Höhe er herabgeschaut, daß der HERR geblickt hat vom Himmel zur Erde,21 um das Seufzen der Gefangnen zu hören und die dem Tode Geweihten frei zu machen,22 damit man verkünde in Zion den Namen des HERRN und seinen Ruhm in Jerusalem,23 wenn die Völker sich allzumal versammeln und die Königreiche, um (Gott) dem HERRN zu dienen.24 Gelähmt hat er mir auf dem Wege die Kraft, hat verkürzt meine Lebenstage.25 Nun fleh’ ich: »Mein Gott, raffe mich nicht hinweg in der Mitte meiner Tage, du, dessen Jahre währen für und für!«26 Vorzeiten hast du die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk:27 sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle zerfallen wie ein Gewand, wie ein Kleid wirst du sie verwandeln[3], und so werden sie sich wandeln[4].28 Du aber bleibst derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende.29 Die Kinder deiner Knechte werden (sicher) wohnen, und ihr Geschlecht wird fest bestehen vor dir.

Psalm 102

English Standard Version

von Crossway
1 A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry come to you! (2Mo 2,23; 1Sam 9,16; Ps 18,6; Ps 39,12; Ps 61,2; Ps 142,2)2 Do not hide your face from me in the day of my distress! Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call! (Ps 18,6; Ps 27,9; Ps 31,2; Ps 56,9; Ps 69,17)3 For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace. (Hi 30,30; Ps 31,10; Ps 37,20; Kla 1,13; Jak 4,14)4 My heart is struck down like grass and has withered; I forget to eat my bread. (1Sam 1,7; 2Sam 12,17; 1Kön 21,4; Hi 33,20; Ps 37,2; Ps 121,6; Jes 40,7; Jak 1,10)5 Because of my loud groaning my bones cling to my flesh. (Hi 19,20)6 I am like a desert owl of the wilderness, like an owl[1] of the waste places; (Hi 30,29; Jes 34,11; Zef 2,14)7 I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop. (Ps 77,4)8 All the day my enemies taunt me; those who deride me use my name for a curse. (Jes 65,15; Jer 29,22; Apg 26,11)9 For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink, (Ps 42,3)10 because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down. (Ps 51,11; Hes 3,12; Hes 3,14)11 My days are like an evening shadow; I wither away like grass. (Hi 8,9; Ps 102,4; Ps 109,23; Ps 144,4)12 But you, O Lord, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations. (2Mo 3,15; Ps 9,7; Ps 102,26; Ps 135,13)13 You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come. (Ps 68,1; Ps 75,2; Jes 40,2; Jes 60,10; Jer 29,10; Dan 9,2; Sach 1,12)14 For your servants hold her stones dear and have pity on her dust. (Neh 4,2; Kla 4,1)15 Nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth will fear your glory. (1Kön 8,43; Ps 138,4; Jes 59,19; Jes 60,3)16 For the Lord builds up Zion; he appears in his glory; (Ps 147,2; Jes 60,1)17 he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer. (Neh 1,6; Neh 1,11)18 Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord: (5Mo 31,19; Ps 22,31; Ps 48,13; Ps 78,4; Ps 78,6; Jes 43,21; Röm 15,4; 1Kor 10,1)19 that he looked down from his holy height; from heaven the Lord looked at the earth, (Ps 11,4)20 to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die, (Ps 79,11)21 that they may declare in Zion the name of the Lord, and in Jerusalem his praise, (Ps 22,22)22 when peoples gather together, and kingdoms, to worship the Lord. (Ps 22,27; Jes 45,14)23 He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days. (Ps 89,45)24 “O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!” (Hi 36,26; Ps 90,2; Jes 38,10; Hab 1,12)25 Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. (1Mo 1,1; 1Mo 2,1; Ps 96,5; Hebr 1,10)26 They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away, (Ps 102,12; Jes 34,4; Jes 51,6; Mt 24,35; Hebr 1,11; 2Petr 3,7; 2Petr 3,10; 2Petr 3,12; Offb 20,11; Offb 21,1)27 but you are the same, and your years have no end. (Jes 41,4; Jes 48,12; Mal 3,6; Hebr 13,8; Jak 1,17)28 The children of your servants shall dwell secure; their offspring shall be established before you. (Ps 37,29; Ps 69,36; Ps 112,2)