1Was aber die Zeit und die Stunde betrifft, so bedürft ihr, liebe Brüder, darüber keiner schriftlichen Belehrung;2ihr wißt ja selber genau, daß der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb in der Nacht.3Wenn sie[1] sagen: »Jetzt herrscht Friede und Sicherheit«, (gerade) dann überfällt sie das Verderben plötzlich wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden sicherlich nicht entrinnen.4Ihr aber, liebe Brüder, lebt nicht in Finsternis, daß der Tag (des Herrn) euch wie ein Dieb überraschen könnte;5denn ihr alle seid Söhne[2] des Lichts und Söhne des Tages: wir haben mit der Nacht und der Finsternis nichts zu schaffen.6Laßt uns also nicht schlafen wie die anderen, sondern wachsam und nüchtern sein!7Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;8wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern bleiben, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung;9denn uns hat Gott nicht für das Zorngericht bestimmt, sondern dazu, daß wir die Rettung durch unsern Herrn Jesus Christus erlangen,10der für uns gestorben ist, damit wir, mögen wir (bei seinem Kommen noch) wachen[3] oder (schon) entschlafen sein, vereint mit ihm leben.11Darum ermahnt euch gegenseitig und erbauet euch einer den andern, wie ihr das ja auch tut!12Wir bitten euch aber, liebe Brüder, denen Anerkennung zu zollen, die bei euch die Arbeiten[4] besorgen und eure Vorsteher und eure Seelsorger im Herrn sind;13haltet sie ganz besonders lieb und wert um ihrer Arbeit willen! Haltet Frieden untereinander!14Sodann ermahnen wir euch, liebe Brüder: Weiset die Unordentlichen zurecht, ermutigt die Verzagten, nehmt euch der Schwachen an, verfahrt mit Geduld gegen alle!15Achtet darauf, daß niemand einem andern Böses mit Bösem vergelte, befleißigt euch vielmehr allezeit des Guten gegeneinander und gegen alle (Menschen)!16Seid allezeit fröhlich,17betet ohne Unterlaß,18sagt in jeder Lage Dank, denn so will es Gott von euch in Christus Jesus.19Den (heiligen) Geist laßt in euch nicht erlöschen[5];20prophetische Reden verachtet nicht. (Röm 12,6)21Prüfet alles, behaltet das Gute;22meidet das Böse in jeder Gestalt!23Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und völlig tadellos[6] möge euer Geist samt der Seele und dem Leibe bei der Wiederkunft unsers Herrn Jesus Christus bewahrt geblieben sein[7]!24Treu ist er, der euch beruft: er wird es auch vollführen.25Liebe Brüder, betet für uns! Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß!26Ich beschwöre euch beim Herrn:27laßt diesen Brief zur Vorlesung bei allen Brüdern kommen.28Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch!
1Pero acerca de los tiempos y las ocasiones, hermanos, no tenéis necesidad de que os escriba.2Porque vosotros sabéis exactamente que el día del Señor viene así como un ladrón por la noche.3Cuando digan: ¡Paz y seguridad!, entonces, como el dolor a la que está de parto, vendrá sobre ellos destrucción repentina, y no escaparán de ningún modo.4Pero vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas para que aquel día os sorprenda como un ladrón,5porque todos vosotros sois hijos de luz, e hijos del día; no somos de la noche ni de las tinieblas.6No durmamos, pues, como los demás, sino velemos y seamos sobrios.7Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.8Pero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, vistiéndonos la coraza de fe y amor, y como yelmo la esperanza de salvación.9Porque Dios no nos ha destinado para la ira, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesús, el Mesías,10quien murió por nosotros, para que, ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos juntamente con Él.11Por lo cual, exhortaos los unos a los otros, y edificaos el uno al otro, tal como también hacéis.
Exhortaciones finales
12Y os instamos, hermanos, a que respetéis a los que trabajan entre vosotros, y tienen cuidado de vosotros en el Señor, y os amonestan;13que los tengáis en alta y amorosa estima a causa de su obra. Tened paz los unos con los otros.14Hermanos, también os exhortamos para que amonestéis a los desordenados, animéis a los desanimados, seáis apoyo de los débiles, pacientes con todos.15Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.16¡Regocijaos siempre!17Orad sin cesar.18Dad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para vosotros en Jesús el Mesías.19No apaguéis al Espíritu.20No menospreciéis las profecías,21sino examinadlo todo; retened lo bueno.22Absteneos de toda especie de mal.23Y el mismo Dios de paz os santifique completamente, y todo vuestro ser: espíritu, alma y cuerpo, sea guardado irreprensible en la venida de Jesús el Mesías, nuestro Señor.24Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.
Despedida
25Hermanos, orad por nosotros.26Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.27Os conjuro por el Señor que esta epístola sea leída a todos los hermanos.28La gracia de nuestro Señor Jesús, el Mesías, sea con vosotros.