1Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. (Ps 50,1)2Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!3Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!4Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!5Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;6als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:7»Ich hab’ seine Schulter[1] der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.8Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser (4.Mose 20,13). SELA.9›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!10Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!11Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹12Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.13Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.14O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!15Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!16Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.17Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.« (5Mo 32,13)
1За първия певец, на гетския инструмент[1]. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога – наша сила; възкликнете към Якововия Бог.2Запейте псалом и звънете с тъпанче, благозвучна арфа и псалтир.3Засвирете с тръба на новолуние, на пълнолуние, в деня на нашия празник.4Защото това е закон за Израил, наредба от Якововия Бог. (3Mo 23,24; 4Mo 10,10)5Той го заповяда за заявление сред Йосиф, когато излезе против Египетската земя, където чух език, който не познавах. (Ps 114,1)6Отстраних рамото му изпод товар; ръцете му се отърваха от кош. (2Mo 1,14; Jes 9,4; Jes 10,27)7В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.) (2Mo 2,23; 2Mo 14,10; 2Mo 17,6; 2Mo 17,7; 2Mo 19,19; 4Mo 20,13; Ps 50,15)8Слушай, народе Мой, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал: (Ps 50,7)9Да няма сред тебе чужди богове и да не се поклониш на чужд бог. (2Mo 20,3; 2Mo 20,5; 5Mo 32,12; Jes 43,12)10Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, Който те изведох от Египетската земя; отвори широко устата си и ще ги изпълня. (2Mo 20,2; Ps 37,3; Ps 37,4; Joh 15,7; Eph 3,20)11Но народът Ми не послуша гласа Ми; Израил не Ме искаше. (2Mo 32,1; 5Mo 32,15; 5Mo 32,18)12Затова ги оставих да вървят според упорството на сърцето си, за да ходят по своите си намерения. (Apg 7,42; Apg 14,16; Röm 1,24; Röm 1,26)13Дано Ме беше слушал народът Ми, да беше ходил Израил по Моите пътища! (5Mo 5,29; 5Mo 10,12; 5Mo 10,13; 5Mo 32,29; Jes 48,18)14Скоро бих покорил неприятелите им и срещу противниците им бих обърнал ръката Си,15даже ненавистниците на ГОСПОДА щяха да се преструват на покорни пред Него; а благоденственото време на тези щеше да продължи завинаги; (Ps 18,45; Röm 1,30)16и Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; и с мед от скала щях да те наситя. (5Mo 32,13; 5Mo 32,14; Hi 29,6; Ps 147,14)