Psalm 3

Menge Bibel

1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.2 Ach HERR, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich, wie viele erheben sich gegen mich!3 Gar viele sagen von mir: »Es gibt keine Rettung[1] für ihn bei Gott!« SELA.4 Doch du, o HERR, bist ein Schild um mich her, meine Ehre und der mir das Haupt erhebt.5 Laut ruf’ ich zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. SELA.6 Ich legte mich nieder, schlief ruhig ein: erwacht bin ich wieder, denn der HERR stützt mich[2].7 Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden Kriegsvolks, die rings um mich her sich gelagert haben[3].8 Steh auf, o HERR! Hilf mir, mein Gott! Du hast ja all meinen Feinden Backenstreiche versetzt, den Gottlosen die Zähne zerschmettert.9 Beim HERRN steht die Hilfe[4]: über deinem Volke walte dein Segen! SELA.

Psalm 3

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене. (2Sam 15,12; 2Sam 16,15)2 Мнозина казват за моята душа: Няма за него помощ от Бога. (Села.) (2Sam 16,8; Ps 71,11)3 Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мене, Слава моя и Този, Който възвисява главата ми. (1Mo 15,1; Ps 27,6; Ps 28,7; Ps 119,14)4 С глас извиках към ГОСПОДА; и Той ме послуша от святия Си хълм. (Села.) (Ps 2,6; Ps 34,4; Ps 43,3; Ps 99,9)5 И аз легнах и спах; станах, защото ГОСПОД ме поддържа. (3Mo 26,6; Ps 4,8; Spr 3,24)6 Няма да се убоя от десетки хиляди от народа, които навред са се изправили против мене. (Ps 27,3)7 Стани, ГОСПОДИ; спаси ме, Боже мой; защото Ти си наранил в челюстта всичките ми неприятели; строшил си зъбите на нечестивите. (Hi 16,10; Hi 29,17; Ps 58,6; Kla 3,30)8 От ГОСПОДА е спасението. Върху Твоя народ нека бъде благословението Ти. (Села.) (Spr 21,31; Jes 43,11; Jer 3,23; Hos 13,4; Jon 2,9; Offb 7,10; Offb 19,1)