Jesaja 35

Menge Bibel

1 Jauchzen sollen die Wüste und die Einöde, frohlocken soll die Steppe und aufsprossen[1] wie ein Narzissenfeld!2 Sie soll in voller Blüte stehen und frohlocken, ja mit Jubel und Frohlocken! Die Herrlichkeit des Libanons wird ihr verliehen, die Pracht des Karmelgebirges (Am 1,2) und der Saron-Ebene: sie dort sollen die Herrlichkeit des HERRN sehen, die Pracht unsers Gottes.3 Stärkt die erschlafften Hände und festigt die wankenden Knie!4 Sagt zu denen, die verzagten Herzens sind: »Seid getrost, fürchtet euch nicht! Seht, da ist euer Gott! Es kommt die Rache, die Vergeltung Gottes! Er selbst kommt und wird euch Heil spenden!«5 Alsdann werden die Augen der Blinden sich auftun und die Ohren der Tauben sich öffnen;6 dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch, und die Zunge des Stummen wird jauchzen; denn in der Wüste quellen Wasser hervor und Bäche in der Steppe;7 der glühende Sand wird zum Teich und das durstige Land zu Wassersprudeln; wo zuvor Schakale wohnten und ihre Lagerstätte hatten, da wird ein Bezirk für Rohr und Schilf entstehen.8 Und es wird dort einen gebahnten Weg geben, die ›Heilige Straße‹ wird man ihn nennen: kein Unreiner wird auf ihr wandern, nein, sie ist für sein Volk allein bestimmt. Wer auf der Straße wandert – selbst Einfältige[2] werden auf ihr nicht irregehen.9 Löwen wird es dort nicht geben, und kein reißendes Tier wird sie betreten, noch daselbst angetroffen werden; sondern nur die (aus der Gefangenschaft) Erlösten werden darauf wandern10 und die vom HERRN in Freiheit Losgekauften auf ihr heimkehren und mit Jubel nach Zion gelangen, und ewige Freude wird ihr Haupt umschweben; Wonne und Freude werden ihnen zuteil werden, aber Kummer und Seufzen müssen entfliehen.

Jesaja 35

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Пустото и безводното място ще се развеселят и пустинята ще се зарадва и ще цъфне като крем. (Jes 55,12)2 Ще цъфти изобилно и ще се развесели дори с радост и песни; ще се даде на нея славата на Ливан, превъзходството на Кармил и Сарод; те ще видят славата ГОСПОДНЯ, величието на нашия Бог. (Jes 32,15)3 Укрепете немощните ръце и закрепете отслабналите колена. (Hi 4,3; Hi 4,4; Hebr 12,12)4 Кажете на онези, които са с уплашено сърце: Бъдете твърди! Не бойте се! Ето вашия Бог! Възмездието ще дойде с Божия отплата; Той ще дойде и ще ви избави.5 Тогава очите на слепите ще се отворят и ушите на глухите ще се отпушат, (Jes 29,13; Jes 32,3; Jes 32,4; Jes 42,7; Mt 9,27; Mt 11,5; Mt 12,22; Mt 20,30; Mt 21,14; Mk 7,32; Joh 9,6; Joh 9,7)6 тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее; защото в пустата земя ще избликнат води и потоци – в пустинята. (Jes 32,4; Jes 41,18; Jes 43,1; Mt 9,32; Mt 9,33; Mt 11,5; Mt 12,22; Mt 15,30; Mt 21,14; Joh 5,8; Joh 5,9; Joh 7,38; Joh 7,39; Apg 3,2; Apg 8,7; Apg 14,8)7 Нажеженият пясък ще стане езеро, а жадната земя – водни извори; в заселището, където лежаха чакалите, ще има зеленина с тръстика и рогоз. (Jes 34,13)8 И там ще има друм и път, който ще се нарече път на светостта; нечистият няма да мине през него, а ще бъде само за тях; пътниците – дори и глупавите – няма да се заблуждават по него. (Jes 52,1; Joe 3,17; Offb 21,27)9 Лъв няма да има там, нито ще се качи по него хищен звяр; такъв няма да има там; а изкупените ще ходят по него. (3Mo 26,6; Jes 11,9; Hes 34,25)10 Изкупените от ГОСПОДА ще се върнат и ще дойдат с възклицание в Сион; вечно веселие ще бъде на главата им; ще придобият радост и веселие; а скръб и въздишка ще се отдалечат. (Jes 25,8; Jes 51,11; Jes 65,19; Offb 7,17; Offb 21,4)