1.Thessalonicher 5

Menge Bibel

1 Was aber die Zeit und die Stunde betrifft, so bedürft ihr, liebe Brüder, darüber keiner schriftlichen Belehrung;2 ihr wißt ja selber genau, daß der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb in der Nacht.3 Wenn sie[1] sagen: »Jetzt herrscht Friede und Sicherheit«, (gerade) dann überfällt sie das Verderben plötzlich wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden sicherlich nicht entrinnen.4 Ihr aber, liebe Brüder, lebt nicht in Finsternis, daß der Tag (des Herrn) euch wie ein Dieb überraschen könnte;5 denn ihr alle seid Söhne[2] des Lichts und Söhne des Tages: wir haben mit der Nacht und der Finsternis nichts zu schaffen.6 Laßt uns also nicht schlafen wie die anderen, sondern wachsam und nüchtern sein!7 Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;8 wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern bleiben, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung;9 denn uns hat Gott nicht für das Zorngericht bestimmt, sondern dazu, daß wir die Rettung durch unsern Herrn Jesus Christus erlangen,10 der für uns gestorben ist, damit wir, mögen wir (bei seinem Kommen noch) wachen[3] oder (schon) entschlafen sein, vereint mit ihm leben.11 Darum ermahnt euch gegenseitig und erbauet euch einer den andern, wie ihr das ja auch tut!12 Wir bitten euch aber, liebe Brüder, denen Anerkennung zu zollen, die bei euch die Arbeiten[4] besorgen und eure Vorsteher und eure Seelsorger im Herrn sind;13 haltet sie ganz besonders lieb und wert um ihrer Arbeit willen! Haltet Frieden untereinander!14 Sodann ermahnen wir euch, liebe Brüder: Weiset die Unordentlichen zurecht, ermutigt die Verzagten, nehmt euch der Schwachen an, verfahrt mit Geduld gegen alle!15 Achtet darauf, daß niemand einem andern Böses mit Bösem vergelte, befleißigt euch vielmehr allezeit des Guten gegeneinander und gegen alle (Menschen)!16 Seid allezeit fröhlich,17 betet ohne Unterlaß,18 sagt in jeder Lage Dank, denn so will es Gott von euch in Christus Jesus.19 Den (heiligen) Geist laßt in euch nicht erlöschen[5];20 prophetische Reden verachtet nicht. (Röm 12,6)21 Prüfet alles, behaltet das Gute;22 meidet das Böse in jeder Gestalt!23 Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und völlig tadellos[6] möge euer Geist samt der Seele und dem Leibe bei der Wiederkunft unsers Herrn Jesus Christus bewahrt geblieben sein[7]!24 Treu ist er, der euch beruft: er wird es auch vollführen.25 Liebe Brüder, betet für uns! Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß!26 Ich beschwöre euch beim Herrn:27 laßt diesen Brief zur Vorlesung bei allen Brüdern kommen.28 Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch!

1.Thessalonicher 5

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише, (Mt 24,3; Mt 24,36; Apg 1,7; 1Thess 4,9)2 защото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем. (Mt 24,43; Mt 24,44; Mt 25,13; Lk 12,39; Lk 12,40; 2Petr 3,10; Offb 3,3; Offb 16,15)3 Когато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат. (Jes 13,6; Jer 13,21; Hos 13,13; Lk 17,27; Lk 21,34; Lk 21,35; 2Thess 1,9)4 Но вие, братя, не сте в тъмнина, за да ви постигне онзи ден като крадец. (Röm 13,12; Röm 13,13; 1Joh 2,8)5 Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината. (Röm 13,12; Eph 5,8)6 И така, да не спим, както другите, а да бъдем будни и трезвени. (Mt 24,42; Mt 25,13; Röm 13,11; 1Petr 5,8)7 Защото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват; (Lk 21,34; Lk 21,36; Apg 2,15; Röm 13,13; 1Kor 15,34; Eph 5,14)8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение. (Jes 59,17; Eph 6,14; Eph 6,16; Eph 6,17)9 Защото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос, (Röm 9,22; 1Thess 1,10; 2Thess 2,13; 2Thess 2,14; 1Petr 2,8; Jud 1,4)10 Който умря за нас, така че, дали сме будни или спим, да живеем заедно с Него. (Röm 14,8; Röm 14,9; 2Kor 5,15)11 Затова, насърчавайте се помежду си и се назидавайте един друг, както и правите. (1Thess 4,18)12 И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели, (1Kor 16,18; Phil 2,29; 1Tim 5,17; Hebr 13,7; Hebr 13,17)13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си. (Mk 9,50)14 Молим ви още, братя, увещавайте онези, които постъпват нередно[1], насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички. (Röm 14,1; Röm 15,1; Gal 5,22; Gal 6,1; Gal 6,2; Eph 4,2; Kol 3,12; 2Thess 3,11; 2Thess 3,12; 2Tim 4,2; Hebr 12,12)15 Внимавайте никой да не връща на никого зло за зло, а винаги търсете доброто един на друг и на всички. (3Mo 19,18; Spr 17,13; Spr 20,22; Spr 24,29; Mt 5,39; Mt 5,44; Röm 12,17; Gal 6,10; 1Thess 3,12; 1Petr 3,9)16 Винаги се радвайте. (2Kor 6,10; Phil 4,4)17 Непрестанно се молете. (Lk 18,1; Lk 21,36; Röm 12,2; Eph 6,18; Kol 4,2; 1Petr 4,7)18 За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Исус. (Eph 5,20; Kol 3,17)19 Духа не угасвайте. (1Kor 14,30; Eph 4,30; 1Tim 4,14; 2Tim 1,6)20 Пророчества не презирайте. (1Kor 14,1; 1Kor 14,39)21 Всичко изпитвайте, дръжте доброто. (1Kor 2,11; 1Kor 2,15; Phil 4,8; 1Joh 4,1)22 Въздържайте се от всякакво зло. (1Thess 4,12)23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос. (1Kor 1,8; Phil 4,9; 1Thess 3,13)24 Верен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това. (1Kor 1,9)25 Братя, молете се за нас. (Kol 4,3)26 Поздравете всички братя със свята целувка. (Röm 16,16)27 Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя. (Kol 4,16; 2Thess 3,14)28 Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин. (Röm 16,20; Röm 16,24; 2Thess 3,18)