Psalm 28

Menge Bibel

1 Von David. Zu dir, HERR, rufe ich: mein Fels, o wende dich nicht schweigend von mir ab, auf daß nicht, wenn du mir stumm bleibst, ich den ins Grab[1] Gesunknen gleiche.2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände erhebe nach deinem Allerheiligsten!3 Raffe mich nicht weg mit den Frevlern und den Übeltätern, die freundlich reden mit ihren Nächsten und dabei Arges im Herzen sinnen!4 Vergilt du ihnen nach ihrem Tun, nach der Bosheit ihrer Handlungen, vergilt ihnen nach dem Werk ihrer Hände, zahl’ ihnen ihr Verhalten heim, wie sie’s verdienen!5 Denn sie achten nicht auf das Walten des HERRN und das Werk seiner Hände; drum wird er sie niederreißen und nicht wieder aufbaun.6 Gepriesen sei der HERR, denn er hat gehört meinen lauten Hilferuf!7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, da ist mir Hilfe geworden. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken.8 Der HERR ist seines Volkes Stärke und seines Gesalbten rettende Zuflucht.9 O hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide sie und trage sie ewiglich!

Psalm 28

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Въздайте Господу, синове Божии, въздайте Господу слава и чест, (Ps 95,7; Offb 21,24)2 въздайте Господу слава на името Му; поклонете се Господу в благолепното Му светилище.3 Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води. (2Sam 22,14; Hi 37,4)4 Гласът Господен е силен, гласът Господен е величествен.5 Гласът Господен поваля кедри; Господ събаря кедри ливански (Jes 30,31)6 и ги прави да скачат като телец, Ливан и Сирион – като млад еднорог. (Apg 9,5)7 Гласът Господен секне огнен пламък.8 Гласът Господен разтърсва пустиня, разтърсва Господ пустиня Кадес.9 Гласът Господен освобождава бременни кошути и оголва гори; и в храма Му всичко възвестява Неговата слава. (Hi 39,4)10 Господ е седял над потопа, и ще седи Господ като цар навеки. (1Mo 6,17; 1Petr 3,20)11 Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.